CEA框架相关论文
本文是一篇以历史类文本《英语的兴起,法语的衰落:呈给英王的请愿书(1420-1450)》为素材的英汉翻译实践报告。本报告运用李长栓提出......
在全球人口老龄化的大背景下,智能服饰在老年市场应用的研究在纺织服装行业掀起了一股新的发展浪潮。该领域学术文本行文句子之间......
学位
翻译民间故事对研究民俗文化具有重要意义。在本次翻译实践中译者选取《黎族民间故事集》作为源文本,探究其翻译过程中的难点和解......
英国伦敦会传教士和著名汉学家,艾约瑟所撰写的《中国佛教:简述、历史、描述和批判》(以下简称《中国佛教》),于1880年在伦敦出版。......
外交委婉语是为了缓解国家间的矛盾、冲突而产生的一种比较含蓄的外交用语,广泛的应用于各种外交场合。外交部发言人经常使用这种......
本报告以《英语成长记:一门语言的自传》第五至十三章为实践内容,基于李长栓提出的CEA框架,剖析了笔者在翻译中遇到的33个典型案例......
近年来,随着中国经济与社会的不断发展,中国文化成为了全世界范围内的热点话题之一。中国文化因深厚的历史积淀以及独特的价值体系......
目前,随着全球化进程日益加深,文化互鉴占据了各国之间交流的重要地位。各国之间互相学习和借鉴文化,有助于文化共享和理解。本报......
本报告以《风味人间》模拟同传实践为基础,以目的论作为理论指导,并运用李长拴的CEA框架,探讨如何将目的论基本原理运用到口译实践......
《崽儿们》(Los cachorros)(1967)是诺贝尔奖得主、著名作家马里奥·巴尔加斯·略萨所著短篇小说。该小说与略萨的几本名作,如《城......