景点介绍性文本相关论文
本文主要以湖南省内的景点为例,探讨了汉语景点介绍性文本中四字词组的英译原则及方法。四字词组是由四个汉语语素构成的语言单位,......
旅游资料的翻译不同于一般的应用文,如政府公文、经贸信函合同、新闻报道评论、法律文本等等,其重要特征之一是应具有美学效果,能......
景点介绍性文本需具有关学效果,根据中西审美差异,译者可采用化隐为显、删繁就简和化虚为实的翻译策略,将汉语旅游文本中的含蓄美、繁......