搜索筛选:
搜索耗时1.8431秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:葛文,
来源:甘肃科学学报 年份:2013
2013年5月22日,省科技厅厅长李文卿一行来我院考察调研,视察了生物研究所、地质自然灾害防治研究所、磁性器件研究所及传感技术研究所,听取了我院关于省级项目申报、重点实验...
[期刊论文] 作者:崔婧,,
来源:中国经济和信息化 年份:2013
人物:葛文耀职务:匕海家化联合股份公司董事长领域:化妆品事件:跨界收购家化大王葛文耀的时尚梦能实现吗?作为知名品牌六神花露水和佰草集所在公司的掌门人,葛文耀被称为...
[期刊论文] 作者:,
来源:销售与管理 年份:2013
葛文耀 关键词:请辞 9月17日,上海家化发布公告称,公司董事长葛文耀先生提出申请:“本人因年龄和健康原因申请退休,请董事会批准。”此前,葛文耀已辞去了上海家化母公司家化集团董事长职务。...此前的公告显示,葛文耀今年66岁,本届董事长的任期到2015年,这次请辞显然为“提前”退休。 ...在今年5月16日的上海家化2012年度股东大会上,葛文耀表示:“如果有可能的话,自己还希望能再做2-3年,把家化的...
[期刊论文] 作者:刘琼,,
来源:中国品牌 年份:2013
没人知道“后葛文耀时代”的上海家化将何去何从,但解读上海家化与其大股东平安信托的结合史,对众多企业有着深刻的警示意义尽管葛文耀的辞呈已被上海家化董事会接受,但这场...
[期刊论文] 作者:廉亚健,,
来源:潍坊学院学报 年份:2013
美国汉学家葛浩文是把中国现当代文学作品推介到西方的最具影响力的翻译家之一。本文对葛浩文的翻译成就和翻译思想进行了述评,以期寻求一条中国文学在海外有效传播的实践路...
[期刊论文] 作者:,
来源:管理学家(学术版) 年份:2013
说这句话的葛文耀是中国化妆品行业的一面旗帜,在与外企的激烈争夺中,葛文耀的上海家化不仅没有...
[期刊论文] 作者:崔婧,
来源:中国经济和信息化 年份:2013
家化大王葛文耀的时尚梦能实现吗?作为知名品牌六神花露水和佰草集所在公司的掌门人,葛文耀被称为家化教父,他过去的成功能在时尚业复制吗?2012年12月24日,上海证券交易所相关数据...
[期刊论文] 作者:张艳,,
来源:广东外语外贸大学学报 年份:2013
葛浩文再现原作"陌生化"艺术手法策略有三:大胆组...
[期刊论文] 作者:崔婧,,
来源:中国经济和信息化 年份:2013
葛文耀虚惊一场。上海文化“内斗”和气收场。5月16日,上海家化召开2013年股东大会,董事长葛文耀出席大会,他说将尽力修复与大股东的关系,并且对内斗风波导致股价下跌表示歉意。...
[期刊论文] 作者:王珍一,,
来源:时代人物 年份:2013
上海家化进入后葛文耀时代"本人因年龄和健康原因申请退休,请董事会批准。"2013年9月17日作为上海家化董事长的葛文耀,向集团董事会提出离职申请。2013年9月22日离职申请通过...
[期刊论文] 作者:崔玲,
来源:英才 年份:2013
一年半前,平安创新资本全资子公司平浦投资以51.09亿元摘得家化集团100%的股权,时任上海家化联合股份有限公司董事长的葛文耀专程到三亚,放了一束烟花,以庆祝上海家化脱离国企身份改制成功。 ...5月13日,葛文耀在微博中写道:“平安进来后,家化集团便名存实亡,只有...
[期刊论文] 作者:陈婷,,
来源:佳木斯教育学院学报 年份:2013
葛浩文是现当代中国文学作品最富盛名的翻译家,近年来其翻译观越来越受到关注。本文尝试从生态翻译理论视角对他的翻译观进行解读,期望能为葛浩文翻译观的研究开拓一个新的视...
[期刊论文] 作者:张静,
来源:作家·下半月 年份:2013
葛浩文是美国著名的中国当代文学学者和翻译家,鉴于英汉语言的文化差异和中西方读者的审美角度不同,葛浩文在翻译中,以读者为中心,摆脱了原文形式的束缚,对译本进行了大量创作。...本文尝试以葛浩文的英译本Wolf Totem为例,从接受美学的角度,粗浅探讨其在文学翻译中的创作。 ...
[期刊论文] 作者:张艳,,
来源:广州大学学报(社会科学版) 年份:2013
在汉译英中,译文如何保留原作的文学性一直是文学翻译的核心问题,美国汉学家葛浩文以变通的手法,较大程度上保留了原文的韵味,值得人们学习和研究。通过撷取葛浩文小说译作中的一...
[期刊论文] 作者:申丹,,
来源:五邑大学学报(社会科学版) 年份:2013
莫言能成为首位获得诺贝尔文学奖的中国作家,译者葛浩文功不可没。从生态翻译学视角分析葛浩文对翻译文本的选择与适应、三维转换,发现葛译不仅是翻译生态环境选择与适应的过...
[期刊论文] 作者:史国强,,
来源:当代作家评论 年份:2013
胡安江教授在《中国文学"走出去"之译者模式及翻译策略研究》一文中提到葛浩文(Howard Goldblatt)的翻译策略,指出:"实际上,葛氏的归化译法几乎见于他的每一部作品。"胡...
[期刊论文] 作者:陈薇,,
来源:剑南文学(经典阅读) 年份:2013
葛浩文被国外评论称为翻译中国当代文学作品最多的西方译者,为中国文学通往诺贝尔文学奖与世界文学市场的路上,他对中国文学界走向世界有着重要的贡献。对葛浩文与中国文学翻译...
[期刊论文] 作者:王淑玲,,
来源:西安外国语大学学报 年份:2013
本文深层次的剖析了葛浩文对莫言作品《红高粱家族》的英译,发现葛浩文的译作脱离了呆板的硬译死译,逾越了翻译的桎...
[期刊论文] 作者:葛诗畅,,
来源:当代贵州 年份:2013
中国现代桥梁奠基人茅以升于1941年发现葛镜桥,认为是一大奇迹,将之与赵州桥相提并论,赞叹“北有赵州桥,南有葛镜桥。”...
[期刊论文] 作者:莱阳裔人,
来源:搏击·武印文踪 年份:2013
柳国顺先生在2012年第10期《武魂》的《的乾隆抄本透露了什么》中说:《武备真传》开篇的“序”,之后署名是“乾隆二十七年秋八月辛亥卢卿弗遑道人谨书于桃林草舍”。...柳先生认为,后世的一些版本和考证文章,将此落款署名中的“人名写成地名是重大笔误”;“卢卿弗遑道人”被后世版本误写成“卢乡弗遑道人”,二者的区别虽是一字之差,其意义却有着天壤之别。...原本是姓名或姓字的“卢卿”(“弗遑道人”显为卢卿的号),九十三...
相关搜索: