搜索筛选:
搜索耗时0.7938秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:卢芸, 来源:卢芸 年份:2020
文化负载词的翻译对译者来说是个挑战,也在定程度上决定了翻译的质量。毕飞宇是中国当代最负盛名的作家之,他的作品被翻译成20多种语言。...其代表作《推拿》含有众多文化负载词,于2011年由Emmanuelle Péchenart翻译成法语(Les aveugles)。Péchenart在翻译文化负载词时...
[学位论文] 作者:王, 来源:王 年份:2020
本文的分析案例来自《敏捷领导力》第四章和第五章的翻译实践内容。第四章主要介绍了构建灵活商业的方法;第五章则详细介绍了个有效的管理途径。...该书既有丰富的理论数据支撑又有具体的商业经验作为指导,是本兼专业性和普及性为体的商业书籍。英国语言学家约翰·卡特福德在韩礼德系统功能语法理论的基础上提出了翻译转换理论(...
[学位论文] 作者:邱丽, 来源:邱丽 年份:2020
近几年,中国乡土文学的译介成为译学界研究的热点之,方言作为乡土文学的部分,其翻译问题愈来愈受到译学界的关注。然而,译学界目前对于方言的注意力集中于中英互译,汉语方言在西班牙语中的翻译研究还很少。...为了探究文学方言在西班牙语中翻译的情况,这篇论文以国内乡土文学代表作家莫言的两部小说为例,考察和归纳对作品中方言表达常用的翻译方法。...这两部小说中山东方言使用较多,由汉语直接翻译成西班牙语,将其作为实例研...
[学位论文] 作者:虞, 来源:虞 年份:2020
苏州园林是中国古代园林艺术的个高峰,园林中的山水花草,亭台楼阁处处蕴涵着东方文化天人合、道法自然的哲学思想。...
[学位论文] 作者:马旭, 来源:马旭 年份:2020
随着全球区域合作和体化的发展,中国与各个地区的合作与交流亦不断深入。作为丝绸之路的发源国家,中国不仅促进了全球经济、政治的发展,而且对全球文化、宗教融合有着不可忽视的作用。...作为本综合性的英文著作《世界史上的丝绸之路》,译者选取了其中的第二章-第四章——丝绸之路上贵霜王朝与萨珊王朝的发展进程,以及同期佛教的发展历程作为翻译材料。...报告由五部分内容组成:介绍、翻译过程描述、翻译理论、案例分析以及实践...
[学位论文] 作者:高, 来源:高 年份:2020
《死者》是美国当代女性主义作家乔伊斯·卡罗尔·欧茨对文学大师詹姆斯·乔伊斯同名短篇小说的重写。小说出版于20世纪70年代,正值第二次女性主义浪潮。欧茨将乔伊斯原作的男性视角转换成了女性视角,讲述了主人公伊琳娜在妻子、教师、作家这三重身份的相互作用......
[学位论文] 作者:查明, 来源:查明 年份:2020
本论文作者在2019年为西北农林科技大学刘孟君教授的“中国国情概况”讲座担任交替传译译员,论文采用翻译实践报告的形式,在目的论的指导下对此次实践的质量进行评估,并针对在评估过程中发现此次口译实践存在的缺陷提出解决方案...第章着重介绍此次口译任务,包括该任务的背景、特点以及作者为此进行的准备工作。第二章阐述本文的理论基础——目的论,揭示其理论渊源和主要内容。第三章是本报告的重...
[学位论文] 作者:何振, 来源:何振 年份:2020
本英译汉翻译报告所选的原文是非裔美国作家塔那西斯·科茨的首部小说《水舞者》第七至十一章。这部分主要讲述了主人公海勒姆为逃离无枷庄园所做的准备,以及其逃跑失败后被捕奴者抓住的悲惨境遇。...译者以卡特福德的翻译转换理论为指导,从层次转换和范畴转换这两个方面进行了分析。在层次转换方面,译者分析英文小说中的复数和时态在译为中文时所需进行的转换。...
[期刊论文] 作者:杨韫华, 来源:青年时代 年份:2020
全球化时代背景下,传统的翻译理论已经无法满足时代的需求.安德烈·勒弗尔和苏珊·巴斯奈特共同提出“文化转向”,为传统的翻译研究提供了新的范式.尤其是勒弗尔提出的改...
[学位论文] 作者:张, 来源:张 年份:2020
在移动学习的时代,微学习已经成为种普遍的学习方式,微学习资源研究也备受瞩目。但是,由于聋生的感知特点和认知特点,般的学习资源无法满足他们的学习需求。目前,针对聋生的个体特征设计的学习资源较少。...因此,如何根据聋生的特点,设计和开发符合聋生的特点的微视频学习资源,是个尚待解决的问题。...
[学位论文] 作者:陈, 来源:陈 年份:2020
21世纪初,国内部分艺术家开始关注城乡关系与乡村衰败的问题,并自发进入乡村进行艺术生产,尝试重塑当代乡村社会,最终在2010年左右形成了股艺术乡建的浪潮。...“山南项目”是国内艺术乡建的典型代表,它声名在外,方面受到媒体的追捧,方面遭受学术界的质疑。...
[学位论文] 作者:李京京, 来源:山东财经大学 年份:2020
本报告由译者基于简·道森的学术专著《卡罗尔·安·达:我们时代的诗人》第六章《达童年主题诗歌与儿童诗歌》英汉翻译实践完成,翻译任务由译者导师推荐。该原文文本目前无中文译本。...原文为学术批评文本,围绕“达的童年诗歌把童年作为个独特的空间和阶段来保护”这主题展开。此外,作者在论证中还引用了达等诗人的相关作品,并举例给出其理论思想。...译者努力尝试在功能对等理论的指导下对原文翻译进行具体的案例分析。...
[期刊论文] 作者:冉明志, 来源:科学导报·学术 年份:2020
本文在分析FIDIC合同条件语言特点的基础上,提出其相应的翻译方法和技巧。  ...关键词:迪克合同条件;语言特点;翻译技巧  FIDIC(中文音译为“迪克”)是国际咨询工程师联合会的法文Fédération Internation...
[期刊论文] 作者:胡庚申, 来源:上海翻译 年份:2020
<正>本专栏刊登了生态翻译学应用实践研究方面的三篇文章,可以管窥生态翻译学的相关实践应用和"译有所为"的发展取向。实践意识与服务意识对翻译研究来说至关重要。...生态文明新时代下生态翻译学要强化实践意识与服务意识,立足于对生态翻译学理论知识的转化与拓展,增强运用系统理论知识解决生态翻译实际问题的能力和应用理论描述,要重视生态翻译实践,乃至驱动翻译研究的实践"转向...
[学位论文] 作者:季仲, 来源:季仲 年份:2020
如今游戏本地化在多媒体翻译中占有重要的地位,具有重要意义。翻译实践报告原文摘自《视频游戏的翻译与本地化:娱乐软件的全球化》,书中讨论了视频游戏翻译和游戏本地化这跨学科研究。...
[学位论文] 作者:吕琳琳, 来源:山东财经大学 年份:2020
本报告是基于尼日利亚作家亨利·马克奎的小说《安·索娅和光明权杖》节选部分的汉译实践而写。该翻译项目是通过纤阅(Fiberead)互联网出版平台于2021年发布的试译信息获得。...翻译规范论认为,译者在实际翻译过程中,应针对不同的翻译内容和目的的变化,在忠实于源语或者目的语之间做出具体决策。翻译规范论为译者灵活采取翻译策略提供了理论依据,此次翻译实践也佐证...
[期刊论文] 作者:袁丽梅, 阮雨俊, 来源:上海翻译 年份:2020
翻译批评是连接翻译理论与翻译实践的桥梁。近年来,我国翻译批评研究总体呈上升趋势。...本文通过回顾2019年底召开的第三届全国翻译批评高层论坛,梳理当前翻译批评研究取得的成绩与存在的问题,认为我国翻译学界在进步加深对翻译批评历史性动态性的认识、批评视角不断扩展以及译者成为重要批评对象等方面取得了明显成绩...,同时也继续暴露出非文学翻译批评研究欠缺、翻译批评现实指导性不足以及批评传统承继缺席等问题。...
[期刊论文] 作者:过婧, 刘云虹, 来源:上海翻译 年份:2020
新的历史时期,翻译在语境、方向、内容、手段等方面呈现出显著变化,这些变化对翻译的传统思考路径形成了冲击,并促使译学界重新审视翻译的根本性问题,尤其对翻译本质这问题展开深入探讨。...目前翻译的符号转换性和交流性两方面本质特征已得到较为普遍的认识,但对于翻译建构性的探讨尚不充分。...本文提出,翻译中的"异"是生成性建构机制运转的核心推动力,并从"异"的基本属性入手对翻译的建构性加以系统考察。...
[期刊论文] 作者:方梦之, 来源:中国翻译 年份:2020
"翻译生态环境"是生态翻译学的核心概念,是生态翻译学对当代生态翻译的反思与积淀,具有广阔的解释空间。在"论翻译生态环境"(方梦之,2011)文的基础上,作者拟对"翻译生态环境"所涉概念作进步探讨。...本文中,作者图示了翻译生态环境的概念体系,分析了翻译生态环境的不同层次,阐明了从原文生态环境到翻译生态环境的转化过程,同时也提出了保持"翻译生态平衡"需要进步研究的相关问题。...
[期刊论文] 作者:杨爱军, 来源:上海翻译 年份:2020
翻译策略是影响翻译质量的重要因素之.本文以《查医生援鄂日记》的英文译本为基础,探讨该书翻译过程中的翻译策略选择问题.通过实例分析,得出结论:要较好地诠释《查医生援...
相关搜索: