搜索筛选:
搜索耗时0.7185秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:宁济沅,, 来源:韶关学院学报 年份:2011
"美化之艺术,创优似竞赛"是渊冲教授的中国古诗英译理论。该理论充分彰显了的"求"观。在古诗英译中追求意、音和形,这是为了能让读者"乐之",能让文学翻译发展...
[期刊论文] 作者:徐日宣,潘智丹,, 来源:外语与外语教学 年份:2011
渊冲提出的"三"译诗原则重视"音"的传达,因此多受争议。本文以渊冲法译唐诗为例,尝试分析其"三"思想中"音"的真实内涵,并以此为基础深入探讨了汉诗外译中"音"...
[期刊论文] 作者:杨卫中,王天枝,, 来源:广东培正学院学报 年份:2011
基于中英诗特点的比较,试图回答诗可译不可译,译成散体诗还是韵体诗的问题,通过实例分析,重点讨论渊冲先生倡导的译诗"三"论。...
[期刊论文] 作者:张蕾, 戴玉珍,, 来源:宜春学院学报 年份:2011
渊冲先生认为译诗应力求传达原诗的"三",而"三"之中,"意"最为重要;尤金.奈达的"功能对等"理论也为诗歌翻译提供一定的启示。先生的"三"理论实际上契合了奈达提出...
[期刊论文] 作者:杨卫中,王天枝, 来源:广东培正学院学报 年份:2011
基于中英诗特点的比较,试图回答诗可译不可译,译成散体诗还是韵体诗的问题,通过实例分析,重点讨论渊冲先生倡导的译诗"三"论。...
[期刊论文] 作者:张碧云,, 来源:牡丹江教育学院学报 年份:2011
"三"原则是渊冲的翻译观,是他在翻译李清照词中努力达到的意、音、形美的"三"境界。诗词翻译中,只有充分体现了"三"原则,译文才能在最大程度上与原文相媲美。...
[期刊论文] 作者:程永生,, 来源:安徽理工大学学报(社会科学版) 年份:2011
渊冲英译唐宋词追求形似与形。选取了诗行、人称代词、句子与句子结构和英译整体形态等四个参数,对译《最爱唐宋词》进行了分析,结果表明英译唐宋词,形式变化在所难免,...
[期刊论文] 作者:樊锐芳,, 来源:民营科技 年份:2011
在此从亲情生活生命三个层面分析了余华在《三观卖血记》这部作品中所表现的人性。剖析了作者如何...
[期刊论文] 作者:张孜婷,, 来源:语文学刊(外语教育与教学) 年份:2011
本文通过对渊冲英译李清照词的分析,旨在阐明其译本最大限度地保留了李清照原词的音、意、形,从而为深入理解"三"理论提供实例佐证,同时也为客观评析诗歌英译本提...
[期刊论文] 作者:陈国坚,, 来源:广东外语外贸大学学报 年份:2011
诗词翻译最重要的标准是忠实传达原著的思想感情,并使译文有一定的音乐渊冲教授提出的三,作为经验之谈十分可贵,但不应树为翻译标准,因为三并不是所有诗词的主要特...
[期刊论文] 作者:刘智远,, 来源:郑州轻工业学院学报(社会科学版) 年份:2011
冶》作为一部系统的园林建筑理论著作,以其丰富的意境之深刻地影响着中国明清以来的园林建设。在宏观设计领域,《冶》强调通过实景之间的互借与搭配使建筑同自然融为...
[期刊论文] 作者:王丽萍,, 来源:海外英语 年份:2011
渊冲是我国著名的翻译家,以将中国历代诗词全面、系统地译成英法韵文而闻名于世。"书销中外六十本,诗译英法唯一人"。渊冲先生豪情满志,"不是院士胜院士,遗欧赠千首诗"...
[期刊论文] 作者:陈,, 来源:现代青年(细节版) 年份:2011
没去过越南的人,对那里的印象来自杜拉斯、阳光下的湄公河、戴宽边礼帽的女孩,而去过的人说,最越南的地方,是奈是一个渔村。奈很小。一条环海公路,就将它围裹其中。...
[期刊论文] 作者:王淑玲,, 来源:英语广场(学术研究) 年份:2011
本文通过赏析渊冲与林语堂对宋词《声声慢》的译文,来探讨"三"论在中国古典诗词的英译过程中的具体体现。...
[期刊论文] 作者:罗涛,, 来源:与时代(下) 年份:2011
本文分别从钢琴教学的意境、创造、欣赏三方面出发,着重探讨在钢琴教学中,如何体现美育功能,让学生在钢琴演奏中...
[期刊论文] 作者:叶荔,, 来源:北方文学(下半月) 年份:2011
渊冲的"三"说主要针对文学翻译,尤其是诗歌。中国古典诗词讲究对仗工整、平仄协调、合辙押韵。诗词翻译既是汉英文学翻译中的重点也是难点。本文以渊冲的"三"说针对...
[期刊论文] 作者:张维炜,, 来源:中国人大 年份:2011
崇德居住的时雨隐于繁华的中关村地带,盛夏骄阳下,满目绿意。“我到门口迎接你。”挂了电话,崇德笑呵呵地打开门,眼前的这位中国宪法学泰斗,一头银发,雪白的T恤,深蓝色...
[期刊论文] 作者:王丽娜,, 来源:湖北函授大学学报 年份:2011
论(意、音和形)是渊冲先生提出的诗歌翻译最高境界和标准。本文旨在以其英译宋词《水调歌头.明月几时有》分析研究其诗歌翻译""的具体表现,为翻译实践和诗歌欣...
[期刊论文] 作者:景才,, 来源:当代广西 年份:2011
个头高高,头发花白,性格开朗,充满活力,这就是文冠——藤县和平镇志成村党委书记。这些年,文冠不图名利,扛起责任,带领全村群众致富奔小康,赢得了村民群众的衷心拥护和爱...
[期刊论文] 作者:陈步红,, 来源:城市建筑 年份:2011
溪山住区用地呈南高北低走势.且较大部分为填土区,地貌复杂。基地四周.一路之隔有民治水库、一山之遥有雅宝水库.脚下有拟建的郊野公园.这些自然景观为打造高品质楼盘提供了...
相关搜索: