搜索筛选:
搜索耗时1.8520秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:, 来源:杜甫研究学刊 年份:2013
2012年,科先生创作的铅笔写生风景画《诗圣萍踪》在甘肃天水印刷出版。科,甘肃甘谷人,建筑设计工程师,铅笔风景写生画人,天水杜甫研究会会员。他受家庭熏陶,自幼酷爱...
[期刊论文] 作者:李佳颀, 来源:科技致富向导 年份:2013
【摘 要】必是著名的翻译家,她翻译的《名利场》被誉为翻译的名家名篇,深受中国读者的欢迎。她的译文使中国的读者感觉亲切,易于理解。...本文选取必女士翻译的名利场中的第一章,分析她是如何使用翻译字、短语、句子等方面的翻译技巧来使译文符合目的语读者的阅读习惯。  ...【关键词】翻译必;名利场  1.翻译必  女士是我国著名的翻译家,翻译的作品有(英)埃杰窝斯著《剥削世家》、(英)萨克雷著《名利场》...
[期刊论文] 作者:科,, 来源:杜甫研究学刊 年份:2013
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。Please download to view, this article does not support online access to view profile....
[期刊论文] 作者:党争胜,, 来源:外语教学 年份:2013
翻译思想是决定译者翻译行为和翻译结果的主因。本文在译本研究的基础上,对霍克思和宪益的翻译思想进行了系统的比较和总结,指出霍克思的翻译思想以"译写"为认识基础,宪...
[期刊论文] 作者:曹付剑, 来源:中外诗歌研究 年份:2013
1月23日,知名翻译德豫先生在武汉去世,享年85岁。德豫生前对英国诗歌在中国的传播做出大量工作,曾翻译过华兹华斯、拜伦、朗费罗、莎士比亚等人诗集。...
[期刊论文] 作者:科,, 来源:中国翻译 年份:2013
随着信息技术高速发展,翻译行业运作模式也面临着从传统翻译模式向新的流程化、多线程、高效率模式转变,这样才能满足客户和社会快速运作的需求。计算机辅助翻译技术和翻译项...
[期刊论文] 作者:何琳,, 来源:文史杂志 年份:2013
宪益(1915—2009),祖籍安徽泗县,生于天津,是我国当代成就卓著的翻译家、外国文学专家。宪益自幼在自家私塾接受传统儒家发蒙教育。宪益回忆说:"基本读完了‘四书五经’,只...
[期刊论文] 作者:钱金涛, 来源:高中生学习·高二理综版 年份:2013
文言文翻译是指将所提供的文言文转换成符合现代汉语语法规范的白话语言。其实质是通过古今两套语言符号的转换,精准表达相同的言语意思。但这种转换不是简单的符号替换,而是古今文化的交流和对话、融合和汇通。...因此,在文言文翻译中要加强对字词句差异点的诊断能力,才能顺利译出符合现代汉语特点的现代文。我们借鉴中医传统诊断的四种手法——、闻、问、切来尝试突破翻译的障...
[期刊论文] 作者:李坤,, 来源:语文学刊(外语教育教学) 年份:2013
翻译策略是译者根据翻译情境所做出的选择。通过对宪益《红楼梦》委婉语的翻译可以看出,通过直译和直译加注的异化法翻译方法方法最大限度地保留和传达原语文化特色。...
[期刊论文] 作者:吕立松,穆雷,, 来源:上海翻译 年份:2013
本文首先对国内翻译竞赛做了归纳和梳理,然后结合翻译教学探讨了将翻译竞赛与日常翻译教学和课程建设结合的途径和方法....
[期刊论文] 作者:王福美,, 来源:民族翻译 年份:2013
全球化语境下,当代西方翻译理论对中国翻译理论界的影响是广泛而深刻的。在当前翻译理论界西学东渐的热潮中,民族语文翻译研究不可避免地要受到西方翻译理论的影响,主要表现...
[期刊论文] 作者:吴苌弘,, 来源:上海翻译 年份:2013
本文以翻译为视角,通过检视晚清法律翻译实践活动,比较不同译者选用的翻译策略以及大众对译文接受程度等方面内容,进而探索翻译在法律移植中的功能...
[期刊论文] 作者:刘阳,, 来源:兰台世界 年份:2013
【正】宪益(1915—2009)是我国著名的文学翻译家、外国文学专家、文化史学者。从古典诗词到现代歌剧,宪益百余部、一千多万字的译作涉猎之广、数量之大让人叹为观止。在...
[期刊论文] 作者:马孝幸,, 来源:信阳师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2013
宪益先后出版了Pygmalion的四个中文译本。文章以切斯特曼的翻译伦理五个模式为视角研究宪益的四个译本,揭示出宪益坚持...
[期刊论文] 作者:方梦之,, 来源:上海翻译 年份:2013
5月18日在西安召开的应用翻译研讨会是我国现阶段应用翻译研究状况的一个缩影,也是对我国的应用翻译研究的又一次推动。会议的研究领域涉及翻译理论、翻译教学、翻译实践...
[期刊论文] 作者:李小撒,柯平,, 来源:上海翻译 年份:2013
以过程为取向的翻译教学是与以结果为取向的翻译教学相对而言的,前者关注翻译过程本身,而后者则关注翻译的最终结果。本文以评注式翻译和同伴互评为例,阐述过程教学法对翻译...
[期刊论文] 作者:刘明,孙增德,, 来源:上海翻译 年份:2013
商务印书馆1904年出版的《华英翻译捷诀》是近代第一本翻译教材。该书由颜惠庆编写,用于圣约翰大学的翻译课程。翻译是所有专业的必修课程,人文教育和技能训练并重,在英语教...
[期刊论文] 作者:吕和发,蒋璐,, 来源:中国科技翻译 年份:2013
创意翻译实践主要发生在应用翻译或非文学翻译领域,如外宣翻译、广告翻译、品牌翻译、解说翻译、旅游翻译中涉及形象推广、产品促销、文化宣介等功能类文本中,实际包括表达类...
[期刊论文] 作者:傅晓玲,程晓昆,, 来源:中国翻译 年份:2013
翻译的伦理与政治》总揽自20世纪70年代以来亨利·梅肖尼克作为诗人、翻译家、批评思想家对于翻译的独特思考。本文旨在简约介绍梅肖尼克翻译的伦理与政治、翻译的节奏、翻...
[期刊论文] 作者:曾力子,范武邱,, 来源:民族翻译 年份:2013
刘宓庆对翻译的探讨几乎涉及当代翻译研究的各个层面,系统地整合了中西翻译思想。他跨学科越国界的对比研究和哲学范式翻译方法给译学研究以宝贵的参照。本文拟从刘宓庆的翻...
相关搜索: