《华英翻译捷诀》——近代第一本翻译教材

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:austdqxy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务印书馆1904年出版的《华英翻译捷诀》是近代第一本翻译教材。该书由颜惠庆编写,用于圣约翰大学的翻译课程。翻译是所有专业的必修课程,人文教育和技能训练并重,在英语教学和整个通识教育中占据突出地位。圣约翰大学的教学模式成功地培养了适应晚清社会需求的双语人才,启示我们重估翻译教学在大学英语教学中的功用。
其他文献
为了了解近年来我国应用翻译及其研究的大体情况和发展趋势,本文以《上海翻译》(2003-2011)为统计源,回顾了自从2003年召开首届全国应用翻译研讨会至2011召开第四届全国应用
《法国中尉的女人》是英国著名小说家约翰.福尔斯最负盛名的小说,对此小说的叙事技巧研究是自小说出版发行就已开始,初期的研究注重研究叙述者、小说的开放式结局等,到20世纪
以八宝景天茎段为外植体,以MS为基本培养基,对八宝景天外植体消毒、不定芽诱导、继代增殖和生根培养基进行筛选试验,建立了八宝景天组织培养快繁技术体系。结果表明:75%C2H5O
目的分析2008至2012年特定人群血脂水平的变化情况,为血脂异常的诊治提供参考。方法选取2008年1月至2012年12月初次检测血清总胆固醇(TC)或甘油三酯(TG)的就诊人群,排除同年
无穷小(大)是普通本科院校《高等数学》大纲要求中的一个重点内容,同时也是大一学生学习高等数学课碰到的难点。文章从概念、运算两个方面给出注记、借助例子帮助学生更好地
空白,原是中国传统绘画技法的一个术语,是指画家有意在画面的有些部位不着笔墨,制造高远幽深、蒙咙虚空的视觉效果的—种艺术手法。目的是留给人一个想象的空间,从而使得意境更为
现今,面对科技的不断发展,电气产品品种及数量均与日俱增,加快了对自然可开采的不可再生能源的使用速度。为了缓解全球的能源危机,促使人们不得不考虑开发新的可再生能源,光
<正>摆臂是短跑技术中最简单的动作,又是径赛跑项目中最基础的技术环节。由于它的简单而容易被人们所忽视。下面笔者就摆臂技术在短跑中的作用及要领,谈一下粗浅的认识。一、
极限的四则运算法则,是学生在学习了极限的概念、无穷小量与无穷大量之后的又一个重要内容。它扩大了求极限的范围,是以后继续学习导数和微分等内容的重要基础知识。本节的内
本文选题研究主要对企业并购过程的财务问题进行研究,分为五个部分进行阐述。其一,从主观角度介绍了本选题研究的意义,对本文研究的主要内容和应用的主要方法做了介绍,同时在