搜索筛选:
搜索耗时2.0496秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:崔光磊,
来源:搏击·武印文踪 年份:2015
崔寿山(1890-1969),原名崔彭年,山东省莱阳市万第镇东诸麓村人,太极螳螂拳第六代主要传承人,师承宋子德先生,与师兄弟李昆山、王玉山并称螳螂拳的“莱阳三山”,武功卓著,威震武林。 ...崔寿山先生文武兼修,是螳螂拳的集大成者,他不仅为后学无私传授了太极螳螂拳的拳理拳法,还集毕生所学,编写整理了《螳螂拳谱》。...
[期刊论文] 作者:崔岩 党艺,
来源:中华儿女 年份:2015
2015年11月5日,“玄一书道——崔学路灵性甲骨展”在美国北卡州夏洛特历史博物馆热烈的气氛中盛大开幕, 由新当选夏乐市长的珍妮弗·罗伯茨(Jennifer Roberts)和夏乐市历史博物馆馆长潘尼格...市长说:“这次崔先生的灵性甲骨书道展览令人激赏、将永留心田,表现了博大精深的中华文化,对美国、我们的城市和谐相处、共赢发展非常重要。” 崔学路笔墨高端一流...
[期刊论文] 作者:中国译协中译外委员会中译法分会,
来源:法语学习 年份:2015
中国时政词汇汉法对译(68)...
[期刊论文] 作者:欧阳昱,崔钰炜(译),,
来源:华文文学 年份:2015
澳华作家欧阳昱于2014年10月7日以英文采访了温卡·奥门森,此为崔钰炜的中文回译。温卡·奥门森是澳大利亚卧龙岗大学的英语文学教授。作为华澳写作的倡导者和专家,温卡简述了...
[学位论文] 作者:孔玉,,
来源: 年份:2015
加译,又称增译或增补翻译。倒译,又称变序译。加译和倒译是日汉翻译中常用的两种翻译方法。关于增译和倒译的技巧,也有很多权威的学者从各个方面进行了分析,归纳和总结。本文以新...
[期刊论文] 作者:郑万耕,,
来源:衡水学院学报 年份:2015
东汉中后期有一祖孙三代,相继对中国文化的发展起过重要作用,这就是安平崔氏三贤——崔骃、崔瑗、崔寔。崔骃少时与班固、傅毅齐名,钦慕扬雄,善于辞赋,意在讽谏。崔瑗才学出众,长于...
[期刊论文] 作者:莫瑞锋,,
来源:名作欣赏 年份:2015
中英语言的差异,导致了译事之难。可译性与不可译性问题,翻译界一直是见仁见智。在信达雅翻译理论的指导下,本文例举了几个诗歌翻译的例子,阐述了译有所得与译有所失的问题。...
[期刊论文] 作者:高宁,,
来源:华东师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2015
本文从形而上与形而下视角,通过《静夜思》英译与日译的对比,对"可译/不可译"展开讨论。可译/不可译主要取决于可说/不可说之上。在形而上层面,可译性是第一位的;在形而下层...
[期刊论文] 作者:杨德春,,
来源:荆楚理工学院学报 年份:2015
严可均辑崔骃《博徒论》佚文有误辑。崔骃《博徒论》中之博徒形象是作者崔骃以自嘲的笔锋描绘的自我形象,而农夫形象绝非作者以自嘲的笔锋描绘的自我形象。崔骃《博徒论》不...
[期刊论文] 作者:和艳芳,,
来源:河北北方学院学报(社会科学版) 年份:2015
崔愕之墓志现藏洛阳市第二文物工作队。志文述崔谔之家世及履历,据墓志内容可改《旧唐书·崔知温传》及《新唐书·宰相世系表》之误,亦可补正史之阙。《全唐文补遗》录《崔谔...
[学位论文] 作者:李伟,,
来源:黑龙江大学 年份:2015
对译是全译策略对、增、减、转、换、分、合七种翻译方法之一。对译在全译策略标准中的意似、形似、风格似方面与其他全译方法比较,是保证译文文本最忠实原文文本的翻译方法...
[期刊论文] 作者:崔洋,
来源:科学与财富 年份:2015
摘 要:法译汉是每个法语学习者的必修课,那么如何能做好法译汉呢?在做法译汉的过程中,人们经常会遇到哪些问题呢?...关键词: 法译汉;对等原则;再创造原则 谈起翻译,人们脑海中总会浮现出“信达雅”三字。严复提出的“信、达、雅”,可谓是论翻译的“三字真经”。其中,“信”即忠实原文,“达”即通顺,流...
[期刊论文] 作者:李芸华,,
来源:辽东学院学报(社会科学版) 年份:2015
史赞"崔为文宗,世禅雕龙",东汉安平崔氏的言志之赋可谓不枉此称。崔篆的《慰志赋》首次以"志"名篇,辞简情深,类似自传。他的"尚真"观念在崔骃、崔寔那里得到继承,发展为《达...
[期刊论文] 作者:姚立伟,,
来源:唐山师范学院学报 年份:2015
崔浩与北魏经学关系紧密,其经学思想在太武帝时一度成为官方统治思想。通过对崔浩的经学著作、经学倾向与特点、经学地位、经学影响四个方面的梳理,来明确崔浩在北魏经学史上...
[期刊论文] 作者:崔启亮,李闻,,
来源:中国科技翻译 年份:2015
本文关注英语科技材料机器翻译的译后编辑。简要介绍译后编辑的工作原理,通过案例论述了机器翻译的错误类型,分析了译后编辑工作的特征。...
[学位论文] 作者:刘丹,,
来源:黑龙江大学 年份:2015
全译变译是翻译范畴的两个组成部分,划分标准在于对原作内容与形式完整性的保留程度。变译体系包括摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、改译、译写、阐译、参译和仿...
[期刊论文] 作者:彭蕾,
来源:校园英语·下旬 年份:2015
【摘要】语言的可译性与不可译性是一个争论已久的问题,伴随了整个语言翻译发展的历史。...本文在对语言的可译性与不可译性进行深入分析的前提下,着重考察了语言的可译、不可译、有限可译之间的转化和互补,揭示了语言翻译问题的复杂性,并促使人们对这一问题进行再思考和认识。 ...【关键词】可译性 不可译性 互补性 一、语言的不可译性 语言的不可译性的研究最早起源于哲学领域中对语言本质问题的探索,从哲学的角度对语言...
[期刊论文] 作者:孙英娜,,
来源:文艺评论 年份:2015
崔国辅,盛唐诗人,《全唐诗》存诗一卷。唐代诗人韩偓有《效崔国辅体四首》。清人宋荦认为盛唐五言绝句“李白、崔国辅号为擅场”(《清诗话》),乔亿也指出:“五言绝句,惟崔国...
[期刊论文] 作者:任万杰,
来源:做人与处世 年份:2015
崔永元去日本NHK电视台访问,那里正培训传媒学生,崔永元申请进去听一节课。一位日本学生走到前面用中文演讲,在黑板上写了三个地名:仙台、水户、名古屋。就听见下面日本学生笑了起来。 崔永元不明所以。...这时,演講的学生问崔永元:“崔老师,你知道这三座城市在日本意味着什么吗?”崔永元实在想不出来这意味着什么,就很老实地说不知道。演讲的学生说:“这三座城市是日本出产丑女的城市。”下面的学生乐开了花。 ...崔永...
[会议论文] 作者:吴骏,崔云,
来源:世界中联男科专业委员会第七届学术大会、国际中医男科第九届学术大会暨第四届海峡两岸中医男科学术论坛 年份:2015
桂枝加龙骨牡蛎汤出自《金匮要略》,具有调和阴阳,潜阳固涩的功效.崔云教授认为此方不在于补,关键在于和.诸药合用则调和阴阳,交通上下内外,阴阳合而诸症悉除.崔云教授运用原...
相关搜索: