搜索筛选:
搜索耗时0.6240秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 12 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:朱志瑜,, 来源:中国翻译 年份:2005
《中国翻译》2005年第3期刊登了司显柱教授的文章“从功能语言学的语言功能观论翻译实质、翻译策略与翻译标准”,副标题提出和我商榷。这无形中也给我提供了一个在《中国翻译...
[期刊论文] 作者:司显柱,, 来源:西安外国语学院学报 年份:2005
作者死去了,读者诞生了。1968年罗兰德.巴特斯在“作者之死”一文里宣称:要解读文本就需抹去作者,请进读者。第二年,即1969年,福柯以“何为作者?”为题撰文对这一观点予以针...
[期刊论文] 作者:司显柱, 来源:中国翻译 年份:2005
一、语言功能我们知道,作为社会的人,彼此之间需要交往,没有交往便不可能有社会。要交往就自然要有工具,而语言就是这样的工具。也正是在此意义上,哲学如是说:语言是我...
[期刊论文] 作者:司显柱,, 来源:外语学刊 年份:2005
本文从语言、功能、情景三者互动的角度论述了言语交际是以交际意图为中心的语言编码与解码过程以及交际意图随交际情景和主体的变化而改变的命题。在其基础上,文章分析了产...
[期刊论文] 作者:司显柱, 来源:外语研究 年份:2005
本文从系统功能语言学的发展渊源和研究取向出发,说明了它与翻译研究之间的紧密联系;从该学派的社会符号性的语言哲学观出发,说明了包括翻译在内的语言使用活动(言语)是一种...
[期刊论文] 作者:司显柱, 来源:外语教学 年份:2005
朱莉安·豪斯的《翻译质量评估模式》(AModelofTranslationQualityAssessment)(House,1981)及其修订本《翻译质量评估——修订的模式》(TranslationQualityAssessment:AModel...
[期刊论文] 作者:司显柱,, 来源:解放军外国语学院学报 年份:2005
文章以功能语言学对翻译的本质和翻译质量的论述为基础,建构了功能语言学视角的翻译质量评估模式。通过将该模式用于对《孔乙己》英译本翻译质量的评估,一方面可对模式本身进...
[期刊论文] 作者:司显柱, 来源:外语与外语教学 年份:2005
文章首先描写和分析杨译本与霍译本语言特征及差异;然后在质疑译学界同仁将这种差异归于诸如翻译目的、文本类型、译文读者对象等见解基础上论证了翻译主体翻译观的差别才是...
[期刊论文] 作者:司显柱,, 来源:中国科技翻译 年份:2005
文章以系统功能语言学和篇章类型学理论为指导,论述基于文本的一种翻译质量评估模式.然后运用该模式对科技文本"蠋蝽"英译的质量作出评价....
[期刊论文] 作者:司显柱, 来源:外语教学 年份:2005
朱莉安·豪斯的(A Model of Translation Quality Assessment)(House,1981)及其修订本(Translation Quality Assessment:A...
[期刊论文] 作者:司显柱, 来源:江西财经大学学报 年份:2005
文章以韩礼德系统功能语言学为理论指导,将翻译置于言语交际所涉的语言、功能和情景的行为框架下,从影响语言编码和解码的社会、文化因素切入,论述了翻译的社会符号性....
[会议论文] 作者:司显柱;, 来源:第九届全国功能语言学研讨会暨首届国际语言评价系统研讨会 年份:2005
赖斯根据布勒的语言功能理论分出三种文本类型:“重内容文本”,“重形式文本”、“重感染文本”,后来在彻斯特曼德版本里,她分别称之为“信息文本”、“表情文本”、“感染文本......
相关搜索: