搜索筛选:
搜索耗时0.0680秒,为你在102,288,013篇论文里面共找到 3,141,046篇文章
类      型:
[期刊论文] 作者:王竹,陈达,, 来源:海外英语 年份:2013
当今的世界是一个紧密联系的世界,人们有获取世界上其他国家新闻的需要,新闻是当代人们获取最新时事的最主要的信息来源。人们可以通过广播,电视,杂志,报纸等多种渠道获取世...
[期刊论文] 作者:杨丹宇,, 来源:前沿 年份:2017
译者地位与译者素养是近年来翻译界开始重视的问题。本文通过从不同视角分析译者的地位与素养在翻译过程中的作用,对译者主体地位和素养重要性加以肯定,为合理评估译者劳动、...
[期刊论文] 作者:仲伟合,周静,, 来源:外语与外语教学 年份:2006
近年来翻译研究中译者主体性问题越来越受到学者们的重视。本文在综合前人研究成果的基础上,梳理并进一步探讨译者主体性的内涵、制约因素及其对整个翻译操作过程和译文质量...
[期刊论文] 作者:周领顺,, 来源:外语研究 年份:2013
"翻译行为"概念在翻译界的使用有泛化之嫌,为了使翻译批评特别是以译者为中心的译者行为批评更加全面和客观,有必要启用"译者行为"这一概念,通过广义上的译者行为和狭义上的...
[期刊论文] 作者:黎妍,, 来源:重庆文理学院学报(社会科学版) 年份:2008
本文以张谷若对《还乡》的翻译为个案,运用操纵学派重要代表人物勒菲弗尔的重写理论,试从历史和文化的角度探索译者在特定社会历史文化大背景下的译材选择和翻译策略选择,说...
[期刊论文] 作者:常丽丽,, 来源:考试周刊 年份:2011
任何翻译活动都离不开译者,译者的身份在整个翻译史上都是一个值得关注的焦点,明确译者的身份与地位无疑能够帮助翻译学明确自身的定位,促进其更好、更快地发展和完善。本文...
[会议论文] 作者:廖春兰,, 来源:语言与文化研究 年份:2007
变译是黄忠廉教授于20世纪90年代末提出的一个翻译研究领域的新概念,突出强调译者主体在翻译中的主观能动性。译者根据读者的特殊需求对原作进行变通,生产出满足译文读者需要...
[期刊论文] 作者:单继刚,, 来源:世界哲学 年份:2009
忠实不必是普遍的伦理要求和译者必须达到的目标。译者有两个选择:做一个忠实者或背叛者。如果是前一个选择,译者必须尽可能地深入原文;如果是后一个选择,译者必须对他的动机...
[期刊论文] 作者:段雷宇,, 来源:商业文化(下半月) 年份:2011
译者是原文本和译作交汇融通的媒介。因其自身素质和技能的差异对译作产生的影响为翻译批评提供了较大的空间,从而体现出其在翻译批评中的重要性。 The translator is the i...
[期刊论文] 作者:向磊, 来源:中国图书评论 年份:2014
江苏人民出版社的“海外中国研究丛书”系列自21世纪初开始出版以来,至今已经出版了百余种,蔚为可观,并择其优者另做成“凤凰文库·海外中国研究系列”丛书。在将海外中国研究译介到国内方面,这套书的意义不言而喻。2009年出版的胡缨这本《翻译的传说——中国新女性的形成(1898—1918)》,作者名气并不如同丛书的高彦颐、彭慕兰、贺萧这些汉学家大,但这本书所探讨的却是一个颇有意思的话题——从西方文学通过译...
[期刊论文] 作者:朱力,, 来源:时代文学(下半月) 年份:2009
译者在文化建构和跨文化交流中做出了巨大贡献,但是却没有得到应有的地位和尊重。本文试图从译者对文化交流和文学构建的巨大贡献出发,论述译者卑微的社会地位,分析造成译者...
[期刊论文] 作者:涂兵兰,, 来源:吉首大学学报(社会科学版) 年份:2010
翻译是译者有意识地实现其目的的活动,译者的目的是复杂的,多向度的。翻译目的可以按照社会属性进行分类即政治的、经济的、社会文化的。清末的翻译目的主要受到译者道义与功...
[期刊论文] 作者:, 来源:中国麻作 年份:1987
根据国家科委(86)国科情字053号通知精神,贯彻落实国家标准 GB3179—82科学技术期刊编排规则,结合本刊实际情况,兹对投本刊有关稿件除应符合本刊征稿简则(详见1986年本刊第...
[学位论文] 作者:吕自先,, 来源: 年份:2006
文学风格是指文学家在各种静态因素和动态因素的制约下有目的地选择使用语言表达手段进行交流时在作品中所形成的独待特征。从大的方面讲,文学风格可包括时代风格、民族风格...
[期刊论文] 作者:罗小姝,杨红,, 来源:云南师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2007
翻译是一项综合性工程。而作为这项工程的具体实施人,译者可以在翻译过程中体现出自我。但是由于诸多的制约,译者在再创作的过程中,不可避免地会媚俗,不可避免地会出现失误等。本...
[期刊论文] 作者:苏争青, 来源:求学·理科版 年份:2019
翻译这条路,你要么不走,要走就走到底。  英语好就可以报考翻译专业吗?  我之所以填报翻译专业,是因为我的高考英语成绩比较好。可上了大学后,我发现身边英语学得好的人比比皆是,甚至有些非翻译或英语专业的人靠自学都有可能超越我们,这曾令我陷入自我怀疑的状态——英语还是我的优势吗?我渐渐发现翻译专业不等于英语专业,英语专业就是学习一种语言,而翻译专业至少涉及两种语言及其文化的学习。所以英语好自然是报考翻...
[期刊论文] 作者:谭素琴,, 来源:华东交通大学学报 年份:2006
随着翻译的"文化转向",译者的主体性问题日益受到关注.从作者-译者-读者的三元关系出发,历史地考察译者主体的特定二重性,动态性和对翻译策略选择的影响....
[期刊论文] 作者:肖洋, 来源:渤海大学学报:哲学社会科学版 年份:2020
纵观中国翻译史上的三次翻译高潮,都有大译者彪炳后世,形成了中国翻译史上独特的"大译者"现象。所谓"大",一为社会地位高,二为主体性强,三为影响力大。本文结合中国翻译史上...
[学位论文] 作者:霍跃红,, 来源: 年份:2010
译者研究是翻译史研究的重要组成部分。目前国内外翻译研究关注的重点仍然是翻译的标准和翻译的技巧,而对翻译的主体——译者,则缺乏系统的、有深度的研究。本文把译者研究与...
[学位论文] 作者:马瑜琦,, 来源:南京大学 年份:2013
传统的翻译研究比较注重对译本的研究,但对翻译过程的关注远远不够,部分原因是人脑内部机制复杂,研究人脑思维活动缺乏可靠的研究方法。但是,自20世纪80年代起,西方学者开始...
相关搜索: