搜索筛选:
搜索耗时2.5988秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 48 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:暨南大学华文学院学报 年份:2006
认知理论认为基本范畴跟文化图式有着密切的关系。基本范畴词在汉语和英语中的文化内涵差异是由文化图式差异引起的。运用文化图式理论分析“牛”、“马”这两个基本范畴词的...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:绵阳师范学院学报 年份:2014
从ICM理论看,网络流行语包括了命题模型、意象图式模型、隐喻模型和转喻模型四种类型,而网络流行语的主要翻译策略为ICM零植入、ICM完全植入和ICM部分植入;具体翻译方法为译...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:牡丹江大学学报 年份:2009
本文从认知语言学的视觉出发,以脚本理论为基础,阐释了幽默的本质,表明幽默主要是由次事件偏离脚本,交际双方缺乏共享的脚本,交际双方的脚本差异等因素引起的。本文将探讨以...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:长沙大学学报 年份:2014
空白美是唐诗的一大特色,从认知的角度看,这些空白是诗人与读者共享的缺省信息,要明白空白的含义,需要激活读者脑海里的认知结构并调用默认值、隐含的脚本序列、隐含的目标域、隐......
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:牡丹江大学学报 年份:2019
汉语古诗中名词词组并置、篇章喻隐、叠词连用、对话体等偏离常规的结构是翻译的难题。语篇构式框架和压制机制能够合理地解释这些结构的意义建构过程,并且以是否能够达到源...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:甘肃联合大学学报(社会科学版) 年份:2013
从ICM理论看,汉语古诗词中的转喻分为ICM及其CM之间的转指关系、ICM中的CM之间的转指关系两种类型。转喻的翻译不仅仅是语言符号的转换,而应该深化到认知的层面,实现在源语(...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:广东技术师范学院学报 年份:2014
意象是创造汉语古诗词诗意的重要手段,以"哀怨""愁思"为主题的闺怨词常常使用意象静态并置和意象动态跳跃组合两种形式的搭配。从认知视角看,意象是语言符号激活的认知结构的...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:重庆第二师范学院学报 年份:2013
从框架理论的角度看,诗歌“空白”的本质是语言符号所激活的框架默认值。译者担负着传播文化的任务,处理好“空白”是译者的一大境界。因此,在翻译的过程中,应尽量隐藏默认值,让目......
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2010
框架理论认为,语言的意义和文化内涵存在于认知框架内,语言形式只是激活框架的符号。因此,古诗英译的关键是找到适当的英语符号,在目标语言中激活与原语相同或大致相同的框架...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 年份:2015
网络流行语和概念整合的三种投射方式有着密切联系,网络流行语的意义是通过投射映射、语用函数映射、图式映射等途径建构的,网络流行语的翻译实质上也是概念整合的认知过程,...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:信阳师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2014
由于转喻的新颖性和替代同一整体其他成分的独特性,词人喜欢使用转喻唤起"诗意",同时达到经济使用语言的目的。转喻是比隐喻更重要的认知方式。激活是转喻的主要运行机制,由...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:河北工业大学学报(社会科学版) 年份:2015
从概念整合的角度看,闺怨词中常见意象群的意义建构是它的四个子网络(简单网络、镜像网络、单域网络、双域网络)的不同空间投射整合的结果。译者翻译这些意象群的实质也是概...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:湖北函授大学学报 年份:2018
商务英语教学存在学生无法掌握理论知识、不懂变通、不能学以致用等问题。在商务英语教学中应用认知框架理论,建立认知框架、创造环境帮助学生激活认知框架、认清缺乏认知框...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:安顺学院学报 年份:2018
语篇构式理论为商务英语教学提供了新的视角。学生通过不断接触函电、合同、单证等商务语篇习得语篇构式和套语,在特定的商务环境下,这些语篇构式被激活并生成带有空位的语篇...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:乐山师范学院学报 年份:2010
文章从认知语言学的视觉出发,以框架理论为基础,阐释了《老友记》中幽默的本质,表明其幽默主要是新信息偏离于前面对话所激活的框架,交际双方缺乏共享的框架,交际双方的框架...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:成都理工大学学报(社会科学版) 年份:2017
Fauconnier提出的四空间概念整合模型只是相对的,其中间空间可能成为下一个环节上的输入空间,产生新的合成空间和新的类属空间,从而完成整个语篇的意义合成。译者在理解汉语...
[期刊论文] 作者:邹幸居, 来源:西北第二民族学院学报(哲学社会科学版) 年份:2004
本文分析了香港与内地译名差异现象及其所造成的影响,阐述了其中的原因,并提出解决的方法,以便于人们了解不同文化背景下香港与大陆在文化上的差异。...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:广东技术师范学院学报 年份:2015
翻译的本质是意义的翻译。语言符号本身没有意义,因为意义隐藏在读者脑海里的认知结构中,意义建构的实质是读者调用默认的认知结构成分填补文中缺省、重构语篇的连贯。这些认...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:石家庄铁路职业技术学院学报 年份:2014
在建设应用型本科院校的大趋势背景下,作为商务英语专业核心课程的《外贸函电》必须进行改革。CDIO理念和"虚拟企业"理论是指导改革的理论基础,这意味着教师根据企业调研搜集...
[期刊论文] 作者:邹幸居,, 来源:牡丹江大学学报 年份:2013
从框架理论来看,汉语古诗中的文化缺省是由源文化和目标文化间缺乏共享的框架及共享的默认值引起的,而文化冲突是源文化和目标文化间对应的语言符号激活相异的框架及相异的默...
相关搜索: