搜索筛选:
搜索耗时0.3344秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 24 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:高胜兵,, 来源:中南大学学报(社会科学版) 年份:2014
作为赞助人,耶稣会支配着晚明耶稣会士对《圣经》的翻译,这是《圣经直解》成书的重要背景,也决定了其节译福音书时的文化取向。它对福音书的节译整体上没有"适应"中国本土的...
[期刊论文] 作者:高胜兵,, 来源:中国比较文学 年份:2015
学界一直普遍认为,以利玛窦为代表的晚明耶稣会士在中国推行的是"适应"政策,走的是"补儒易佛"的道路。然而,如果以韦努蒂异化翻译理论为视角,我们会发现《天主实义》中对《圣...
[期刊论文] 作者:高胜兵,, 来源:淮北师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013
由于视角或侧重点的不同,文化诗学有三大流派:巴赫金文化诗学、中国派文化诗学和新历史主义文化诗学。以巴赫金文化诗学为视角我们能够准确认识翻译文学的本质属性———文化...
[期刊论文] 作者:高胜兵,, 来源:重庆科技学院学报(社会科学版) 年份:2011
分析了歌德的《浮士德》在情节和思想上对《圣经.约伯记》的继承和超越。《浮士德》的开篇和结尾与《约伯记》相似,两者具有深层意义上的联系。约伯为自身辩白的行为隐约表现...
[期刊论文] 作者:高胜兵,, 来源:安徽理工大学学报(社会科学版) 年份:2011
跨语言、跨文化是翻译文学与生俱有的特性,由于巴赫金文化诗学特别凸显了文学的民族文化性,所以借助于巴赫金的文化诗学论述了翻译文学最具本质性的一种特性———文化杂合性...
[期刊论文] 作者:高胜兵,, 来源:中国翻译 年份:2015
本文在《圣经》汉译史的视域中,从社会文化的视角探讨不为学界熟知的福音书在晚明时期被翻译的个案,即艾儒略对福音书的翻译。翻译是特定社会文化语境的产物,艾儒略的翻译受...
[期刊论文] 作者:高胜兵,, 来源:河北联合大学学报(社会科学版) 年份:2012
很多人想当然地认为"自主学习"的教学模式就是在教学中以学生为中心要求他们学会自学,仅此而已。实际上,科学的"自主学习"教学模式远没有这么简单,它是"自主学习"理念在大学英语教......
[学位论文] 作者:高胜兵,, 来源:上海师范大学 年份:2016
本论文以《圣经》汉译为视角,探讨《圣经》中某些重要词汇和部分内容在晚明的译介情况,选取了《天主实义》、《庞子遗铨》、《圣经直解》、《天主降生言行纪略》和《天主圣教...
[期刊论文] 作者:高胜兵, 来源:安徽理工大学学报:社会科学版 年份:2005
英汉词汇不对应的现象越来越受人关注,因为它会导致翻译者对英汉文本的曲解或误解,甚至阻碍翻译;本文不仅系统地分析了英汉词汇不对应的特征与原因而且探求了其翻译的合理的...
[期刊论文] 作者:高胜兵,, 来源:安徽理工大学学报(社会科学版) 年份:2014
“翻译文学”与“源文”之间的关系类似于“历史文本”与“历史”之间的关系,而“历史文本”与“历史”的差异性和阐释者的主体性是新历史主义文化诗学理论的基点.吸收新历史...
[期刊论文] 作者:高胜兵,, 来源:淮南师范学院学报 年份:2008
首先从文学翻译研究对象(即文学)的文化特征和意识形态特征着手,探讨文化研究在文学翻译研究中的必然性与必要性,然后结合事例重点论述文学翻译研究中的文化研究的两个具体层面:文......
[学位论文] 作者:高胜兵, 来源:安徽大学 年份:2009
从文化的角度研究翻译文学是译介学的主要课题之一。本论文认为翻译文学研究既不同于一般的文学研究,也不同于一般的翻译研究,它自身有广阔的学术空间,如:翻译文学理论研究、...
[期刊论文] 作者:高胜兵, 来源:圣经文学研究 年份:2016
《庞子遗铨》是耶稣会士的初期作品,虽然是一部诠释天主教教义的著作,但在尚无汉语圣经的情况下,它频繁使用“圣经”一词,对圣经内容予以述译,这均可视为圣经汉译的前奏,既孕...
[期刊论文] 作者:高胜兵, 来源:中国比较文学 年份:2021
平行研究这一范式在比较文学学科中取得合法性的地位归功于美国学派,它也是美国学派的标签。20世纪80年代复兴的中国比较文学深受美国学派的影响,沿袭美国学派对比较文学的界定,甚至很多人误将平行研究等同于美国学派的研究范式。实际上,就中国比较文学研究的实......
[期刊论文] 作者:高胜兵, 来源:安徽理工大学学报·社会科学版 年份:2011
摘 要:跨语言、跨文化是翻译文学与生俱有的特性,由于巴赫金文化诗学特别凸显了文学的民族文化性,所以借助于巴赫金的文化诗学论述了翻译文学最具本质性的一种特性——文化杂合性。文化杂合性使翻译文学既不属于外国文学也不能简单归属于民族文学,使翻译文学研究有......
[期刊论文] 作者:高胜兵, 来源:北京行政学院学报 年份:2022
晚明中国社会文化背景下,“西学”主要指来自欧洲的科学技术和有关天主教的宗教文化知识。二者对晚明中国社会产生了一定的影响,较之于自然科学,有关天主教的文化知识对晚明中国产生的影响非常有限。这与当时中国社会文化具有极大的关系。晚明中国因科举取士的制度......
[期刊论文] 作者:王杨梅, 高胜兵,, 来源:海外英语 年份:2018
《西游记》作为四大名著之一,古今中外,广为流传。花果山水帘洞也因此为大众所熟知,但是受众多影视和动画作品的影响,大众对《西游记》原著中的世界多少存在一些误解;相较之...
[期刊论文] 作者:高胜兵,蒋威, 来源:池州学院学报 年份:2021
文学翻译本质上是一种基于语言转换和艺术再现的跨文化活动,跨文化性是文学翻译的内在属性,但此属性在传统的文学翻译教学中往往被忽视或重视不够。基于文学翻译的跨文化属性,针对王守仁指出的外语教育存在的问题,文学翻译教学应该改变传统的教学理念和内容,即......
[期刊论文] 作者:高胜兵, 王娟, 来源:中国翻译 年份:2019
[期刊论文] 作者:邱月泠,高胜兵, 来源:哈尔滨学院学报 年份:2021
广告现今已成为现代商业信息的有效传播途径,对于吸引潜在消费者具有潜移默化的影响,修辞手法在广告语中的应用对广告的影响力有着重大意义.本研究旨在探究广告语中的修辞手法是否能够吸引潜在消费者的兴趣,其对广告传播效果有着怎样的影响.文章选取了十五条世......
相关搜索: