搜索筛选:
搜索耗时0.5031秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:朱纯梓, 来源:朱纯梓 年份:2020
商业银行作为现代金融体系中的核心主体,其局部经营风险和信用风险极易带来较大范围的负外部性影响,甚至有进一步蔓延为系统性金融风险之虞。因此,确保承担损失吸收功能的商业银行自救债制度的有效、稳妥运行,已经成为当前事关我国商业银行体系稳健运行的关键任......
[期刊论文] 作者:叶慧,, 来源:青春岁月 年份:2013
本文从词汇层面、句法层面和语篇层面,探讨朱纯深英译本《荷塘月色》对原文意境和风格的再现。原文形散而神聚,朱纯深译本的翻译很好的再现了原文在语言和审美的风格,传达了...
[期刊论文] 作者:卢文亭,, 来源:青年文学家 年份:2013
朱纯深先生的《荷塘月色》译本是这篇名作诸多译本中不可多得的优秀译作之一,该译本巧妙得从整体上把握了原作的音韵美和意境美。本文将从这两个方面深入探讨朱纯深先生译本...
[期刊论文] 作者:张辉,汪俊鹏,, 来源:青年文学家 年份:2014
《荷塘月色》是现代散文家朱自清先生的代表作,而著名翻译家朱纯深先生的英译文亦属佳作。本文主要从对原文感情基调的把握,遣词造句和修辞手法的处理三个方面对朱纯深先生《...
[期刊论文] 作者:刘娜,, 来源:青春岁月 年份:2013
本文从词汇、句法结构以及整个语篇构思的角度来分析朱纯深英译本《荷塘月色》对原文意思以及韵味的传达。原文寓情于景,韵律美,语言美刻画的意境美,朱纯深从整体角度把握原...
[期刊论文] 作者:杨再旺, 来源:成长·读写月刊 年份:2015
【摘 要】朱纯深《荷塘月色》译本是一篇不可多得的优美译作。该译作准确地捕捉到了原文的精髓,极富有音韵美和意蕴美。本文将从这两个角度出发,浅略分析朱纯深《荷塘月色》英译本。  ...【关键词】《荷塘月色》;朱纯深译本;音韵美;意蕴美  《荷塘月色》是中国文学家、诗人兼学者的朱自清先生在1927年7月所写的一篇散文。...
[期刊论文] 作者:姜琳,, 来源:中华少年 年份:2016
本文从翻译美学角度分析《匆匆》的朱纯深译本,探讨其中体现的"意美"、"音美"和"形美"原则,指出散文的翻译从根本上来说是对原文美的再现,望有助于今后散文翻译。...
[期刊论文] 作者:刘美琴,龙璐, 来源:海外英语 年份:2021
简析朱纯深先生翻译译文《荷塘月色》中的翻译美学,主要从和谐美、意境美、结构美、修辞美等四个角度出发,与原文进行句子结构、意境、修辞等的分析对比,研究朱纯深先生译文对比原文之间的和谐度及差异,以及在翻译过程中字...
[期刊论文] 作者:黄静芬,, 来源:绵阳师范学院学报 年份:2010
本文从词汇层面出发,探讨朱纯深英译本《荷塘月色》对原文意境的传达。原文以借景抒情为主,也有直接抒情的部分,朱纯深译本的翻译很好地再现了原文在这两面的意境,传达了原文...
[期刊论文] 作者:张继光,, 来源:河北北方学院学报(社会科学版) 年份:2009
文章运用她的这个理论来分析、欣赏朱纯深先生所翻译的《荷塘月色》。原文是一篇运用叠...
[期刊论文] 作者:朱纯, 来源:装饰 年份:1997
.外国民间工艺专辑印度首饰@朱纯Foreign folk craft album Indian jewelry @ Zhu Chun...
[期刊论文] 作者:黄春华,, 来源:湖北成人教育学院学报 年份:2013
本文旨在探索朱纯深《...
[期刊论文] 作者:李平,, 来源:成都教育学院学报 年份:2005
朱纯深先生在译文《荷塘月色》中的遣词造句力求传达原文的形象美和音乐美,力图从整体效果上追求原文所传达的意境。赏析片段,见微知著,从原文的部分段落及其译文的对比中我...
[期刊论文] 作者:周丽君,, 来源:牡丹江教育学院学报 年份:2010
利用翻译美学理论,将朱纯深译《荷塘月色》中的第四段作为研究对象,从形式系统层面进行美学赏析,突出朱纯深译文在形式系统层面即语音层面及词汇层面的翻译美感。通过赏析片...
[期刊论文] 作者:张平,朱纯, 来源:Women of China 年份:2000
20黄世芳的铜雕作品(英文)@张平@朱纯20 Huang Shifang bronze works (English) @ Zhang Ping @ Zhu Chun...
[期刊论文] 作者:艾婷婷,, 来源:科教导刊(中旬刊) 年份:2015
本文以刘宓庆在汉英翻译研究中所提出的维护和坚持汉语的话语本位观作为指导思想,并根据对比语言学理论的特点和翻译的紧密联系,以朱自清的经典散文《荷塘月色》和该文的朱纯...
[期刊论文] 作者:郭琳琳, 来源:科教导刊:电子版 年份:2013
《荷塘月色》是朱自清先生的一篇精美散文,它堪称中国现代散文的名篇,本文针对朱纯深先生《荷塘月色》英译本中的两段经典文字进行赏析,发现译者在翻译过程中对原文的把握,译文中...
[期刊论文] 作者:葛佳彬,, 来源:青春岁月 年份:2013
朱自清先生的名作《荷塘月色》集音形意三美于一体,在其众多英译本中,尤以朱纯深先生译本广受好评。本文从语音词汇等五个层面出发,赏析和探讨该译本对原文风格的再现。Mr....
[期刊论文] 作者:肖小燕,, 来源:科教文汇(下旬刊) 年份:2008
朱纯深在翻译朱自清的散文诗《匆匆》的过程中就很好...
[期刊论文] 作者:吴佳,, 来源:读与写(教育教学刊) 年份:2011
《荷塘月色》是脍炙人口的名篇,本文选取朱纯深先生对该名篇的译文的前五段,并对此进行赏析,体会译文中的遣词造句中的形象美和音乐美,同时,分析了译者是如何力图从整体效果...
相关搜索: