论文部分内容阅读
翻译是一门艺术,翻译实践活动离不开翻译理论的指导。古今中外,很多学者致力于翻译理论的研究,目的在于用理论更好指导翻译实践活动的进行。诚然,不同的学者提出不同的翻译理论,中西学者不同的翻译理论对翻译的进行有实践意义,本文通过简要回顾中西方主要学者对翻译理论的不同解读,对比分析翻译理论的实践指导作用。目的在于更好的使用中西翻译理论指导翻译实践活动。
Translation is an art, translation practice can not be separated from the guidance of translation theory. At all times and in all countries, many scholars devoted themselves to the study of translation theory with the aim of using theory to better guide the practice of translation. It is true that different scholars have put forward different translation theories. Different translation theories of Chinese and Western scholars have practical significance for translation. By briefly reviewing the different interpretations of translation theories by the leading scholars in China and western countries, this paper comparatively analyzes the practical guidance of translation theories. The purpose is to better use the theory of Chinese-Spanish translation to guide translation practice.