论文部分内容阅读
第一条根据《中华人民共和国刑法》的指导思想和基本原则,为惩治军人违反职责的犯罪行为,教育军人认真履行职责,巩固部队战斗力,特制定本条例。第二条中国人民解放军的现役军人,违反军人职责,危害国家军事利益,依照法律应当受刑罚处罚的行为,是军人违反职责罪。但是情节显著轻微、危害不大的,不认为是犯罪,按军纪处理。
Article 1 These Regulations are enacted in accordance with the guiding ideology and basic principles of the “Criminal Law of the People’s Republic of China” and in order to punish criminal acts of servicemen who violate their duties, educate servicemen to conscientiously perform their duties and consolidate their combat effectiveness. Article 2. Any soldier serving on the active duty of the Chinese People’s Liberation Army who violates the duties of military personnel and endanger the national military interests shall be punished with criminal penalties in accordance with the law and be guilty of serviceman’s breach of duty. However, the circumstances are notable and the harm is not significant and should not be regarded as crimes and should be dealt with according to military discipline.