磷肥的家谱

来源 :安徽科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:william_wng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科学种田水平的不断提高,各种化学肥料的合理施用. 使得作物需要氮、磷、钾肥的知识家喻户晓。然而,你了解磷肥吗? 磷的发现 故事奇趣 早在17世纪,在德国的汉堡城中,有一位医术不很高明的医生布特朗。因无法谋生,他便加入了当时十分盛行的炼金术的行列.企图“点石成金”而致富。他把所能得到的东西都拿来加热,均告失败。有一天,他竟异想天开地把新鲜的尿蒸干后再加热,虽然尿臊气呛得他头昏眼花,结果却出现了奇迹,在玻璃瓶的上部有一种物质闪耀着美丽的淡蓝色光, With the continuous improvement of the level of scientific farming, the rational application of various chemical fertilizers makes the knowledge that crops need nitrogen, phosphorus and potassium fertilizer well-known. However, you know the phosphate fertilizer? Phosphorus discovery story Trolltech as early as the 17th century, in Hamburg, Germany, there is a doctor not a very clever doctor Burt Lang. Because of his inability to make a living, he joined the then popular alchemy ranks in an attempt to “point stone into gold” and get rich. He took everything he could get to heat and failed. One day he whimsically evaporated the fresh urine and heated it. Although his urine gas choked him dizzy, the result was a miracle. In the upper part of the glass bottle there was a substance that shone with beautiful light blue light,
其他文献
热性惊厥是最常见的抽搐性疾病这是一种良性疾病、对认知无影响热性惊厥儿童有三分之一可复发,而发生癫痈的危险很小发生癫病的危险因素包括复杂热性惊厥、神经系统异常以及
内容简介三位香港人到北京旅游,因为语言障碍,他们在北京吃顿饭都是个难事,途中发生了一系列啼笑皆非的故事。拿着一张泛黄的老照片,黄一飞一心一意要在北京找寻当年的初恋女
体育教学艺术是体育教师综合素质的全面体现。根据体育教学的特点,从激励、提问、批评、评价等方面浅谈体育教师的教学艺术。 Physical education is a comprehensive refle
荧光灯管中含汞 ,对大气、水源、土壤的污染十分严重 ,国家已明确将报废的荧光灯管作为危险废物单独处理 ,不能和普通生活垃圾混杂在一起随便处置。据了解 ,我国现在每年生产
我第一次来人民大学是1997年—1998年之间,到如今已有将近13年了。当时的人民大学和现在的人民大学,简直是两个模样,感慨万千。因为中国一直是东洋的中心国家,看着中国的发展
一、物质的爆炸(一)爆炸的定义物质由一种状态迅速地转变为另一种状态,并瞬问以机械功的形式放出大量能量的现象,称为爆炸。爆炸时由于压力急剧上升而对周围物体产生破坏作
本文介绍了在低温下,对GaAs MESFET(包括12GHz低噪声器件、双栅器件、功率器件及振荡用器件)所进行的性能测量与分析。在218K(-55℃)下,上述各类器件的跨导g_m相对于室温可增
本文通过对国内外高等职业教育人才保障体系的组织结构、长效机制、运行模式和管理模式进行比较研究,建立专业镇产业学院人才培养质量标准、质量控制流程和校企互动人才培养
摘要在文学翻译跨语境的审美交际中,作者(连同其笔下的人物)、译者和译文读者,均是翻译行为中的主体。译者是一个能动的创造主体,堪称文学译本的作者,而原作者除了是创作主体之外,主要体现为原作品中的一个声音或形象,或是一个特殊的视角。  关键词:文学翻译 译者身份 作者形象  中图分类号:H059 文献标识码:A    一 前言  文学翻译是跨语境的审美交际行为,译者是文学翻译当之无愧的主角。近年来我国