英汉构词造字心理过程探析

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zy15400444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语属于表音文字,其单词由字母按线性排列构成;汉语属于表意文字,其汉字由部首、笔画在平面上组合构成。两种语言符号都是音形义的结合体。从构词造字心理过程角度对英汉语言进行分析,它们存在诸多相似性。 English belongs to phonetic transcription, and its words consist of letters arranged in a linear arrangement. Chinese belongs to ideographic characters, and its Chinese characters consist of radicals and strokes combined in a plane. The two language symbols are the combination of tone and meaning. Analysis of English and Chinese from the perspective of word-formation psychology process, there are many similarities.
其他文献
教育心理学揭示,学生的思维过程往往是从问题开始的。有效“提问”意味着教师所提出的问题能够引起学生的注意和学习兴趣,且这种注意或学习兴趣让学生更积极地参与到学习过程
本学期,我校实行了英语教学改革。将大一新生英语学习的重点放在听说教学上,其中,英语自主学习中心的学习软件扮演了重要角色。本文探讨了目前英语教学的重点转变、英语自主
计算机辅助教学(Computer Aided Instruction,简称CAI)在高校英语听说教学中的介入比例日益增大。教师在课堂上运用CAI,旨在为学生提供更好的提高听说能力的教学途径和环境。
提高学生的审美情趣是语文教学的一项重要目标.在初中语文教学中,要深入文本,挖掘作品的主题美.分析形象,探究人物的内心美.品词析句,欣赏语言文字美.朗读训练,感受音乐节奏
本文从比较文学与翻译的定义,翻译在比较文学中的地位,比较文学为传统的翻译研究注入新的内容等方面探讨了比较文学与翻译研究的关系,旨在说明在后现代语境下,比较文学与翻译
随着中西方文化交流的日益深入,翻译不再仅仅是两种语言之间的简单转换,更承担起了文化传递的重要作用。多年来,由于受许多方面诸如历史、环境、习俗等因素的影响,中西方具有
任务型语言教学是近年来在国内外越来越有影响的一种英语教学途径,其目的是为学习者提供自然的语言学习环境,培养应对真实生活中交际问题的能力。本文在分析中职英语教学现状
文章指出了成人高等教育商务英语教学课程中开设文化课的必要性和重要意义。在这基础上初步论述了文化课上应该教授的文化学内容。包括非言语交际文化和概念文化等。文章也探
多媒体技术在教学中的广泛应用,对学生的全面发展产生巨大的作用,可以在一些方面达到传统教学无法实现的教学效果。但多媒体教学并不是万能的。教师在使用多媒体辅助教学时,
阅读是学习语言的主要方式,但目前学生的阅读现状不容乐观,具体表现:不能理解长句、复合句,只注重句子的语法分析和字面解释,不能从全文把握主题,阅读速度慢,阅读能力差.本文