Mel子带谱质心和高斯混合相关性在鲁棒话者识别中的应用

来源 :声学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Tengshuo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
提出了两种方法以克服背景噪音的干扰并提高说话人识别系统的鲁棒性:一种方法是基于频谱峰值位置受背景噪音影响相对较小的考虑,将子带幅度信息和子带Mel频谱质心(SMSC)相结合;另一种方法是通过计算类转移概率矩阵来对隐藏于高斯混合相关(GMC)中的说话人高层信息进行建模.实验表明SMSC和GMC都能够在平稳噪音环境下提高说话人识别系统的鲁棒性,并且采用SMSC和GMC的GMM-UBM系统跟使用传统MFCC的GMM-UBM基准系统相比,平均错误率下降了11.7%.
其他文献
企业的竞争力是人才的竞争力,优秀企业在人力资源管理方面往往投入大量精力,但在人力资源市场,由于存在信息不对称,即应聘者往往在信息获取方面较招聘者占据优势。我们知道,信息有公共信息和私人信息两大类,公共信息是双方都知晓的信息,具有公开性和显示性的特点,私人信息只有应聘者本人知道而招聘者并不了解,这类信息具有隐私性和蔽藏性的特点。招聘过程中,招聘者并不清楚应聘者的真实工作能力,而应聘者往往对招聘单位的
提出了一种超声波微驱动摩擦改性的思想。通过激励超声波马达振子的两个对称的夹心式换能器前端头作旋转方向相反的椭网运动,使摩擦副处于超声波动力润滑状态,同时控制两个夹心
摘要:现今中外经济与文化间交流日益频繁,而公示语作为城市的名片反映了整个城市的文化背景和语言环境。而银行公示语汉英翻译在日常生活应用中愈发凸显其重要性。本文收集了宁波市10余家银行机构的公示语汉英公示语作为翻譯语料,对其中存在的问题进行总结和归纳。文章运用翻译目的论,对存在的语言层面、语用层面、文化层面的问题进行分析,并提出相应解决对策。  关键词:宁波市银行 公示语 翻译目的论 翻译问题 对策 
摘要:陶瓷文化创意产业是具有中国陶瓷文化特色的新兴产业,大大推动了中国地方经济的快速增长。本文对陶瓷文化创意产业、陶瓷文化创意产业翻译的研究现状进行了分析,并对陶瓷文化创意产业翻译的分类和相关翻译要求进行了阐述。  关键词:陶瓷 文化创意产业 翻译  一、陶瓷文化创意产业研究  目前,国内对文化创意产业的研究已经取得了一定的研究成果,中国知网中以“文化创意产业”为篇名的相关文章有近万篇,但是由于陶
市场给人们带来的恐惧已经超出它本身的限度,人们对一个本以为熟悉的市场渐渐地变成了陌生。实际上真的是熟悉么?显然不是,对于这一点我深有体会。 Fear of the market has
摘 要 国有企业控制着国民经济的命脉,对于国家整个经济局势的稳定,对于宏观调控都有着十分重要的价值和意义。作为监督管理职能的实际履行者,纪检监察部门对于国有企业的发展,对于国有资产的保值和增值责任重大。本文从国有企业纪检监察部门的实际职责分析入手,梳理了现阶段国有企业纪检监察部门存在的一些突出问题,并针对这些问题提出了较为实际的对策,以便更好地发挥国有企业纪检监察部门的职能作用。  关键词 国有企
项目管理是一项以项目为主线的横向管理,有别于企业以职能进行的纵向管理,管理难点是协调难度大,优点是可以发挥企业潜在优势和能力,盘活内部机制.企业内部项目管理就是模拟
运动无处不在,而运动同样也存在于语言中。go作为英语中使用频率最高的动词之一,对其的深入研究将有助于译者更好地掌握动词意义用法以及翻译英语文本。本文从认知角度出发,
歧义句大量存在于日常交流中,已成为语言学研究的一个中心议题。本文以若干实例从模糊限制语产生的歧义句角度出发,分析不同模糊限制语产生的语用模糊现象,找出消除歧义的方
As an important design factor for constructed wetlands,hydraulic retention time and its distribution will affect the treatment performance.Instantaneously injec