滇西地区小学英语教师英语语言与教学技能模块培训研究

来源 :林区教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jenny18
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为提高小学英语教师培训质量,以问卷调查的形式了解小学英语教师的培训需求现状.调查发现,滇西地区绝大多数小学英语教师已参加各种形式的培训,且有一定效果,但教师与培训专家之间的沟通不足,教师仍有强烈的培训需求及明确的预期培训目标.研究指出,小学英语教师培训应最大化满足教师的发展需求,以语言技能和教学技能为核心设置培训课程模块,及时培训新手教师,开展分主题培训并加强教师与培训专家之间的合作.
其他文献
对呼伦贝尔地区高职院校进行研究,梳理目前呼伦贝尔地区三所高职院校发展状况,分析三所高职院校发展过程中面临的主要问题,针对办学经费渠道单一、专业设置有待优化、师资力量需要进一步加强等问题,提出打造精品专业、利用地缘特点转变办学特色优势、开放办学、实行“双向”人才培养模式等对策,并以满洲里俄语职业学院为例,验证“双向”人才培养模式的效果.
职业教育产教融合已经进入关键期和攻坚期,运用三螺旋理论相关知识,对产教融合中政府、学校、企业三方主体的角色进行定位分析.通过对三方角色职能发挥情况的分析发现,目前在职业教育产教融合中明显存在政府推动力不足、学校主导性不够、企业主动参与不强的问题.基于此,分别从政府完善顶层设计、学校树立创新思维、企业抓住关键期主动参与三个方面探讨化解问题的对策.
在高中语文整本书阅读过程中,教师科学合理地设计作业,能够激发学生阅读的兴趣,提升阅读的效果.整本书阅读的作业设计,要关注整体化,整体作业注意连贯性,单次作业注意专题性,以保证阅读的整体性;要关注情境化,激发学生阅读的内动力,从而促进学生语文学习能力和学科素养的提高;要关注互动化,促进学生自主合作探究能力的提升.
随着社会经济的日益发展,市场对人才及其专业能力的需求也在不断变化.2019年1月,国务院颁布的《国家职业教育改革实施方案》首次提出要启动“1+X”证书制度试点工作,深化复合型技术技能人才培养模式变革,鼓励职业院校学生在取得学历证书的同时获得职业技能等级证书,增加就业创业竞争力.介绍“1+X”证书制度的内涵与意义,剖析“1+X”证书制度下高职会计专业课程教学存在的问题,并提出“1+X”证书制度下加强专业教学改革的具体措施.
写人记叙文是初中写作教学的重要板块,但初中学生大多写作知识积累不足、各项能力发展欠缺,初中教师也存在教学要点不清晰、写作评价主体单一和教学方法落后等诸多问题,致使写人记叙文成为初中师生的“老大难”.教师可利用支架式教学,搭设情境支架,通过创设人物写作情境,引导学生借助生活经验作文;搭设范例支架,引导学生研读经典范例,探究人物写作法;借助图表支架,绘制人物写作图表,促使写作过程可视化;搭设评价支架,灵活运用多种评价方式,增强写人方法教学效果;并在实际应用的过程中根据教学情况复合应用多种学习支架教学策略,以提
近年来,随着对学生阅读能力培养的重视,整本书阅读逐渐成为教育界关注和讨论的话题.将整本书阅读理念融入小学绘本教学中,有利于促进整本书阅读理念在小学阶段的运用和落实.通过厘清整本书阅读的具体内涵,进一步疏理明确整本书阅读与绘本教学之间的关系,在此基础上,对小学绘本教学进行宏观设计,主要涉及不同学段绘本选定及阅读方法指导、绘本与教材相结合、绘本与其他文学作品相结合等方面.
普通高校英语专业传统翻译课堂教学以教师为中心,以讲授为主体,以翻译结果为导向,显示出诸多弊端.作为一种任务实践型教学模式,翻译工作坊强调以学生为主体,以过程为导向,在提升学习者翻译实践能力的同时,注重对其合作精神、责任意识和职业能力的全面培养.在全面分析英语专业翻译教学现状及存在的问题基础上,对翻译工作坊教学模式的理论基础、教学流程和具体操作进行阐述,以期为提升英语专业翻译教学质量,培养学生翻译职业能力提供参考.
基于自建语料库,探讨中美应用语言学方向博士在学位论文英文摘要中如何使用自我指称语并用其构建作者身份.研究发现,中美作者在使用自我指称语构建作者身份上异同互见,但差异更为明显.这些共性和差异可以从礼貌原则、学术传统和文化传统三方面得到解释.
翻转课堂作为互联网背景下应运而生的一种全新的教学组织形式,逐渐受到教育界的广泛关注.翻转课堂的出现,可以为大学英语教学模式改革提供一种全新思路,为有效解决“应试教学”问题提供可能.
探讨话语标记语在二语环境下对学术英语讲座听力理解的作用.在实验中,受试分别听四个不同版本的学术英语讲座(包含宏观话语标记语;包含微观话语标记语;既包含宏观话语标记语,也包含微观话语标记语;所有话语标记语已被删除),然后测试受试听不同版本讲座的听力理解水平并进行评分统计.实验结果表明,话语标记语对二语环境下学术英语讲座的听力理解没有明显促进作用.另外,实验设置了实验组和控制组,对实验组受试进行话语标记语语用功能显性教学,四个月后测试两组对带有话语标记语的英语学术讲座的听力理解水平.结果显示,对听者进行显性的