论文部分内容阅读
笔题词:“云南第一洞”。古洞风彩阿庐古洞原系唐代云南东方三十七蛮部之一“阿庐部”穴居地。洞内钟乳石千姿百态,天公造物之奇,鬼斧神工之妙,实为罕见。自元代以来,文人墨客不断,旅行家、探险家纷纷入洞。古代著名旅行家、探险家徐霞客曾两次进洞考察,洞额上镌刻的“奇观”、“天然石室”等先人墨宝仍光彩夺目。1987年,“阿庐部”的后裔们省吃俭用筹资68万元,把祖先们居住的洞穴开发为风景旅游区。县内外游客蜂涌而至,开放二个月就收回了全部投资。一向憨厚的泸西人破天荒地认识到古洞的价值。县里有关领导跑州府,上省城,批项目,要资
Pen inscription: “Yunnan first hole ”. Kwu Tung Choi Alu Kwu Tung original Department of the Tang Dynasty in Yunnan Province, one of the thirty-seven Manchu “Alu Department ” cave. Cave stalactites in different poses and with different expressions, the heavenly creatures of the odd, magical skills, it is rare. Since the Yuan Dynasty, scholars and writers have been constantly on the journey, and travelers and explorers have pored into each other. Ancient famous traveler, explorer Xu Xiake had two holes to inspect the hole on the engraved “wonders ”, “natural stone chamber ” and other ancestral ink is still dazzling. In 1987, descendants of the “Alu House” saved 68 million yuan on frugality and exploited the caves their ancestors lived in as scenic tourist areas. The countless tourists inside and outside the county flocked to the city and recovered all the investment within two months of opening up. Has always been simple and honest Luxi people recognize the value of the ancient cave. Relevant leaders of the county run the prefectures, on the provincial capital, approved the project, to funding