论文部分内容阅读
夏目漱石是日本近代的代表性作家,鲁迅是中国著名的文学家、思想家。这两个人都通过自己的作品被人们所熟知,拥有着强大的影响力。夏目漱石的《克雷格老师》通过幽默的手法描写了作者在英国留学期间认识的克雷格老师的形象。鲁迅将《克雷格老师》译成中文,并在夏目漱石的影响下创作了《藤野老师》。这篇论文通过分析这两部作品的创作背景与人物形象,比较出两部作品的不同之处。一、夏目漱石与鲁迅夏目漱石与鲁迅都是当时各自国家的文豪,
Natsume Soseki is a representative writer in modern Japan, and Lu Xun is a famous Chinese thinker and thinker. Both of these individuals are well known through their work and have a strong influence. Natsume Soseki’s “Craig Teacher” used a humorous approach to describe the image of Craig’s teacher whom the author knew during her study in the UK. Lu Xun translated “Craig’s Teacher” into Chinese and created “Professor Fujino” under the influence of Soseki Natsume. Through analyzing the creative background and characters of these two works, this paper compares the differences between the two works. First, Soseki Natsume and Lu Xun Soseki Natsume and Lu Xun are the respective country’s literary generation,