论文部分内容阅读
以跨文化交际活动为目的的翻译 ,与其说涉及的是两种语言 ,倒不如说涉及的是两种文化。由于各文化之间的差异 ,使得源语文化在翻译中难以重构。本文试图通过对源语文化在翻译中难以重构这一现象的剖析来探讨翻译中涉及文化因素的翻译策略。
Translation for the purpose of intercultural communication is more involved in two languages than in two languages. Due to the differences between cultures, it is difficult to reconstruct the source language culture in translation. This paper attempts to explore the translation strategies involved in cultural factors in translation through the analysis of the phenomenon that the source language culture is difficult to reconstruct in translation.