浅谈生态翻译学

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cctime
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,生态翻译学受到了越来越多的关注.本文通过分析这一新兴的翻译研究途径中关于翻译的定义及其对生态翻译环境的界定,发现其中存在的问题,并呼吁译论工作者们应该以一个更理性的态度对生态翻译学.我们应保持清醒的头脑,脚踏实地建构中国译论,而不能仅仅一味求新.
其他文献
摘 要:17世纪美国著名文学家爱伦·坡所著的《毛格街谋杀案》被认为是现代推理文学诞生的起源,不过真正让推理小说在文学领域开始登上大雅之堂的,莫过于柯南·道尔的《福尔摩斯探案集》。程小青的《霍桑探案》是在学习模仿《福尔摩斯探案集》的基础上植根中国近现代社会生活而创作出来的,是中国侦探小说的代表之作。文章从人物设定、叙事模式、时代背景、小说内容等方面入手,对中西两部作品进行比较研究,既有《霍桑探案》对
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
形式政策课是高校大学生的一门必修课,是思想政治教育的重要组成部分,针对目前高校形式与政策课教学的现状和实际问题,从教学主体、教学内容、教学方式方法进行了课程改革方面的
所谓主流价值观 ,按照学术界约定俗成的说法 ,就是指以马克思主义哲学为理论基础的无产阶级意识形态价值观。在 2 0世纪中国文学发展史上 ,主流价值观不仅是一个历史的客观存
我们最豪迈、最光荣的事业乃是生活的写意,一切其他事情:执政、致富、建造产业,充其量也不过是这一事业的点缀和从属。 Our most heroic and glorious cause is the freehan
作为翻译活动的主体,译者只有提高其在翻译活动中的主体性,拥有了话语权,翻译才真正能成为一种再创造,翻译事业才能向前推进.本文先是介绍了何为译者主体性,接着从文本选择、
在市场经济条件下,特别是在世界经济一体化的今天,企业的发展越来越趋向于社会和企业自身对企业精神的认同和共同的价值观。优秀的企业文化是企业核心竞争力的重要组成部分,
青年干部是党和国家事业的希望。面对新形势下复杂的国际、国内环境,传统的培养与锻炼方式已难以适应青年干部的发展,迫切需要把握青年干部的成长规律,创新青年干部的培养与锻炼
摘 要:阿梅丽·诺冬自称“无国界作家”,其丰富的游历生涯对其人格形成、文学创作产生了极大的影响。文章试图从自传理论的角度探究《管子的玄思》这部作品的自传特质,从不同叙事角度——叙事人称、叙事方式和叙事目的探析诺冬式虚构叙事的特点,并根据赵白生提出的“三维事实论”——自传事实、传记事实和历史事实三重维度来解读该书的自传叙事,说明这部作品的叙事技巧打破了虚拟与现实之间的二元对立,对虚构与自传进行了创新
目的:探究食管癌术后患者中早期肠内外营养支持联合护理干预的效果.方法:选取我院2018年6月到2019年3月在我院就诊的70例食管癌时候患者作为研究多想,按照随机数字表发将其分