汉藏文化融合下的象征符号研究

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yw101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
任何一种民族的文化都非封闭状态下的单一民族文化.藏民族在与周边民族的历史交往过程中,借鉴、吸收、创造出具有多元面向的文化体系.纵观整个西藏文化体系,可以将其文化载体大概分成两个不同的类别,一是载之于经典的文字表达,一是载之于符号的象征表达.在藏民族的生产生活过程中创造的大量文化象征符号,它不仅吸收了印度佛教文化中的象征符号,而且对中原文化中的象征符号也予以借鉴和吸收,尤其表现在对这些符号的内在观念上.
其他文献
气托声、声传情、情达意,台词基础训练“气、声、字”的训练中,气息训练是最为重要、最为基础的部分.笔者结合教学实践与艺术创作实践,聚焦台词基础训练中气息的综合运用,分
英语作为国际通用语言之一,在大学期间,是必学内容之一.受传统教学模式的影响,大学期间,英语学习对于许多大学生来说,都是一个难点和困境.如何提高英语学习的效果,如何学好英
本文站在乔治·斯坦纳阐释学翻译理论的视角,从斯坦纳所提出的翻译过程的信任、侵入、吸收及补偿四个步骤入手,分析两位译者在翻译《狂人日记》时展现的译者主体性,以及其对
平面设计专业教学强调学生的主体性突出、创新意识培养,因此在构建专业课程教学模式的过程中,需要我们给学生提供更加广阔的探索学习空间,构建多样化的课堂,全面提升课程教学
伴随现代化信息技术不断发展,信息系统被广泛应用与企业管理与经营当中,信息系统能够有效促进信息共享与流通,同时降低开发、升级、维护费用,对于企业现代化管理而言有着诸多
影视文化交流在当代中越文化交流中占据重要地位.长期以来,汉越译界基于中西方文化差别的翻译理论研究成果长期作为指导翻译实践的主要指导理论,无区分加以照搬,研究成果差强