英汉两种语言中常见委婉语之比较

来源 :湖南教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhongqiwen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人们在交际过程中,或者为了表达某种感情,或者出于某种礼貌,或者由于某种外交手段的需要,常常采用比较客气、婉转、文雅,使人感到易于接受并能够创造美好和谐气氛的语言单位。在修辞中,这类语言单位称为委婉语。因为人类在其交际过程中,有共同的思维方式,共同的情感体验,所以在作为交际工具的语言中,不论是英语还是汉语,委婉语均得到广泛的运用并产生了极好的语言表达效果。例如: People often adopt polite, tactful and elegant people in the communication process, either to express certain feelings, or for some politeness or due to some diplomatic means, which makes people feel receptive and can create a beautiful and harmonious atmosphere Language unit. In rhetoric, such language units are called euphemisms. Because human beings have a common way of thinking and a common emotional experience in their communication, euphemisms are widely used in both the English and Chinese languages ​​as a communicative tool and produce excellent language expression . E.g:
其他文献
根据系统的定义和特征(一)可以把科技外文文献的汉译过程划为一个系统。也就是说,任一语种科技文献的汉译过程,首先是利用所掌握语种的外语知识和文献涉及的科技知识,理解原
北京时间2008年11月6日,湖人坐镇“主场”以106比88战胜同城兄弟快船队。这是本赛季洛杉矶上演的第二场德比战,同时也是自1984-85赛季快船队搬迁到洛杉矶以来,两队的第113场德比大战,湖人队取得了其中90场比赛的胜利,拥有绝对的优势。事实上,作为当今NBA硕果仅存的两大德比之一,洛杉矶德比的精彩程度因为快船队的常年积弱,而大打折扣。在天使城,快船队根本无法撼动湖人队的地位。比起赛场上的针
一、前言 1881年俄国伟大的学者布特列洛夫预言了元素的“同位性现象”的存在。他不仅预言了同位性现象,而且给于了正确的描述。他在当时认为,可以用新的,在他那个时候还不
那天早晨,大约八九点钟的时候我接到了电话,通常情况下我不会起的很早,但是那个电话让我马上从睡梦中清醒过来。我很高兴听到这个交易。 That morning, about eight or nine
相比一季度出口环比大幅的负增长,整个二季度季节因素调整后出口环比的负增长会缩至2%左右甚至会更好一些,出口增长最坏的时刻已经过去。未来汇率变动与投资意愿仍值得观察。
The following described reptilian remains were unearthed from the vicinity of Weiyuan’ by Mr. H. H. Yao of the National Geological Survey of China when he wor
“两学一做”学习教育中,国家知识产权局党组书记、局长申长雨提出“全面系统学、与时俱进学、温故知新学、联系实际学、示范带动学”的“五学”要求,推进知识产权改革,锤炼
一 构词法中,一般把由一个词素单独构成的词叫作单纯词,把由两个以上的词素构成的词叫作合成词。显然,合成词只是相对于单纯词而言的一个广义的名称。实际上,根据词素的性质
不少的学生对相关英语词语的用法混淆不清,这在一定的程度上归咎于传统教学法。本文分析了翻译法、听说法、结构法在英语词汇教学方面的局限性,探讨了词汇教学的一些可行的途径
高级脂肪胺(又称为长碳链脂肪胺)一般指碳链超过十二个碳的脂肪胺而言。就胺的类型来分,又有伯、仲、叔胺及季铵盐四种,它们在国民经济中的许多部门应用广泛。例如,长碳链脂