含有“马”的俄汉成语对比及翻译研究

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoge1011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:文字是一个国家交流与沟通的前提和重要的组成部分,成语更是在文化交流中扮演着必不可少的角色。一个成语,往往有很多文化和历史蕴含其中。“马”作为“六畜”之首,经常会出现在俄汉成语中,发挥着相同或不同的作用,对两国文化的翻译与交流有着特殊的含义,研究含有“马”的俄汉成语对比及翻译的对比和方法,对两国成语翻译与交流有着至关重要的作用。
  关键词:马 俄汉成语 翻译
  中图分类号:H35
其他文献
随着我国市场经济的不断发展,应现实监管需要,弥补市场的局限性,金融法制建设有条不紊地推进.经验证明,市场化当以法制化为保证,法制化是提升营商环境的重要部分.以市场为导
现代汉语副词“才”用法丰富多样,语言学界对于该词的研究数量已相当可观.但由于受研究视角、研究方法等诸多因素的影响,目前的研究尚存在一定的欠缺.从语义学的角度,对现代
翻译是以译者为主体的跨语言的交流行为,它既是人与人沟通的纽带,也是国家间外事活动的桥梁.口译要求译员具备综合运用听、说、读、写、译的外语技能,译文的质量与译员的基本
摘要:摘要是期刊文章发表和学术论文写作不可或缺的一部分,在一定程度上可谓整篇文章的“门面担当”。因此,对摘要的分析研究一直是体裁分析和学术英语研究的重要内容。以西安外国语大学和密歇根州立大学各15篇硕士学位论文的摘要组建一个小型语料库,从主位推进模式和修辞结构两个层面对其进行比对研究,旨在探讨我国硕士学位论文在摘要写作方面的语言特点。研究结果显示,两所学校的学生在摘要的修辞结构和主位推进模式上差别
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
2020年,国家进入精准脱贫收官之年,贫困家庭需要引领结合实际,在原有基础上继续发展产业特色.通过增权理论分析贫困者优势激发潜能,实现其自力更生.一方面通过赋权提高抗逆力
深入分析建筑英语词汇的特点,结合语义场理论,将建筑英语词汇的语义场界定划分成半专业建筑及专业建筑英语词汇义场,建筑英语包含的英语词汇分建筑制造工具、建筑本身及专业
东北饮食文化虽博大精深,但没能像其他八大菜系一样走向世界.究其原因,其中最重要的就是菜肴名称不能准确地翻译成外文.通过目的 论相关内容,分析目的 论在东北菜单翻译中的
谚语在汉语词汇中占有重要的地位,是中华民族语言和文化的精华.事理类谚语作为谚语中的一个特定类别,是阐明事理、道理的一类谚语,可以增人知识、长人智慧、予人启示.事理类
2019年《复仇者联盟4》在国内外都创下了很高的票房,除了象征漫威时代的终结这一原因外,也与海报的设计有密切的关系.在Halliday的系统功能语法的背景下,基于Kress和van Leeu