数智赋能环境下的档案数字叙事模式研究

来源 :档案学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kinds1118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过分析经典叙事理论以及数字叙事理论,结合档案叙事的用户、文本、技术层面,从数字叙事的逻辑、结构以及维度分析档案数字叙事模式,以期在此基础上对数智赋能环境下的档案数字叙事模式提出优化策略,从而促进档案的活化赋能,以及促进社会记忆构建和文化传承。
其他文献
义务教育物理课程标准的“课程内容标准”以素养为纲,遴选最能发展学生物理学科核心素养的知识内容,进行结构化组织,重塑课程内容结构,为发展学生的核心素养提供载体.本文对新旧课标的“课程内容标准”进行对比分析,探讨总结得出新课标在课程内容选择与组织上的突破与创新.第一,立足发展学生的核心素养,调整课程内容主题;第二,渗透我国古代和现代科技成就,培养爱国情怀;第三,加强实验探究,凸显实验的育人功能;第四,
建构主义是一种关于知识和学习的理论,强调学习者的主动性,认为学习是学习者基于原有的知识经验生成意义、建构理解的过程,而学生的知识和技能都是建立在自己已有的基础上自发习得的。因此,为了利用数学活动实践课帮助学生更进一步习得技能,笔者现以《巧算"24点"》这一课为例,解读如何采用建构主义教学法来上好这堂数学活动实践课。
生态翻译学指出,翻译是译者适应翻译所处生态环境的一种选择行为,它的研究聚焦于译者适应选择与翻译所处生态环境之间互联互通的关系。儿童文学翻译应当与儿童文学自身的特点吻合,译者需要适应并选择翻译所处的大生态环境以及儿童文学翻译所处的生态环境。本研究以儿童文学作品The Wind in the Willows(《杨柳风》,该汉语译名为该书的译作者、著名翻译家孙法理先生所译)的翻译为例,从语言维、文化维、
本篇翻译实践报告中,译者选取由保罗·舒梅克(Paul J.H.Schoemaker)和史蒂文·克虏伯(Steve Krupp)所著的Winning the Long Game,作为翻译文本进行英译汉翻译实践。该书内容主要为:有效结合战略性和领导力,为如何在短期和长期内巧妙应对竞争挑战提供了宝贵的见解。该书基于优秀领导者的真实事例,阐明了如何成功处理企业生活中的困境。其目标读者为大众,具有很强的励志
<正>在班级管理中,单凭班主任一人来组织和管理班级,显然是力不从心的。要让班干部活跃起来,协同好班级管理各项事务,尽其职,担其责,提升班级管理水平。班干部的作用是不可或缺的,而培养优秀的班干部团队并不容易。班主任要在教学工作外,花更多的精力和时间,组建班干部队伍,制定切实可行的班规,完善班干部工作机制,来实现班级工作精细化管理目标,营造良好班风、学风。一、组建一支强有力的班干部队伍班干部不是某个学
期刊
本文通过梳理2021—2022年国内外档案年会主题,评析各国年会主题的内容特点,概括出当前国内外档案工作的最新特点和趋势—凸显倡导、赋能和时机“三大思维”,突出档案工作社会化。
<正>“尽管今夏出现了连续高温天气,但晚熟柑橘依然实现了产量、收入‘双增收’目标,2024年也将全面进入盛产期,预计产量16.8万吨,销售额将达10亿元。”10月24日,在南部县人大常委会视察晚熟柑橘产业园管护工作座谈会上,东坝镇打鼓山村支部书记刘永凯信心满满地说。为深入贯彻习近平总书记关于“三农”工作的重要论述和指示批示精神,落实党中央和省市县委关于全面推进乡村产业振兴的战略部署,县人大常委会将
期刊