再论翻译中的理解环节

来源 :陕西学前师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:papyevin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
理解是所有翻译工作的出发点和基础。理解的概念并不局限于文章内容,更广泛的涉及到文章的行文措辞、结构特点、读者类型和语境分析四方面。只有从多角度立体化的分析文章,才能做到充分理解原文,最终实现准确的翻译。
其他文献
在就业竞争的角度下阐述了高校英语教育与毕业生就业的现状与外语人才专业技能不足等实际问题,并针对这些问题提出来了教育模式的转变和课程设置调整等教育改革措施。
幼儿教育必须把健康教育放在首位,以健康教育目标为前提,基于显性课程及隐性课程提升幼儿健康质量。显性课程是有目的、有计划、有组织通过活动实现健康教育目标,隐性课程是
采用定量分析与定性分析相结合的方式,分析了教师教学质量的评价主体与指标,构建了基于学生、教学督导、同行教师的三维评价体系,提出了等效多边形的等效面积评价法,并针对其不足