英语翻译的词类转译法的研究

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zfh115101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语翻译不单单是把英语翻译成中文,还是两种不同文化之间的相互融合。在翻译过程中,要善于利用词类转译法的技巧,使得翻译出来的文章能够更加通顺流畅。该文通过研究英语形容词、副词、动词、名词等等的转译技巧,并采用大量例子的论证方法,来表明英语翻译中词类转译法的重要性。
其他文献
<正>以互联网为代表的新媒体对新闻传播教育的改变源于两个层面的冲击:对于整个社会信息系统而言,它降低了新闻制作和传播的门槛,从而对职业新闻传播人员的专业性要求更高;另
设计基于CC1101与GPRS的星型无线传感器网络系统,应用基于时分多址TDMA(TimeDivisionMultipleAccess)机制的洪泛时间同步协议mP(FloodingTimeSynchronizationProtoc01)实现汇聚节
<正> 社会科学方法论的结构是在科学方法论的发展中逐步形成的。“方法”一词起源于希腊文μéταōδōs,其中μéτα意指“沿着”,ōδōs意指“道路”,“方法”表示沿着
目的:探讨腹部损伤为主的严重多发伤的诊断及救治措施.方法:对2002年9月-2007年3月救治的97例以腹部损伤为主的严重多发伤患者的资料进行分析总结.结果:本组病例均符合多发伤
今年4月5日是张伯苓先生诞辰120周年,为纪念这位伟大人物在旧中国推动体育运动事业现代化所做出的非凡贡献,笔者就个人能力之所及,就资料搜集与记忆之可能,草成本文作为凭吊
<正> 计量方法是西方国际关系学研究者较常使用的一种现代方法,即通过各种数据分析“属性资料”(资源、人口、贸易额、投资额、人员交往等)和“行为资料”(力量对比、优势劣
为了改善水与粉尘的结合能力,提高煤矿喷雾降尘效果,进一步改善矿井工作面的工作环境,通过应用JK99C型表面张力仪和视频光学接触角测量仪对优选的SDS、CAB-35、JFCS、BS-12四
<正> 2.胰岛与胰岛素 用玉米赤霉醇埋植绵羊时,没有观察到胰岛的组织学变化(Wiggins等,1979)。Coelho等人(1981)报道,雌激素对血浆胰岛素浓度无影响。然而大多数试验表明,雌
目的:观察脑活素联合治疗或辅以呼吸机辅助呼吸治疗呼吸衰竭肺性脑病在缩短病程及改善患者精神症状方面的疗效.方法:40 例患者随机分为两组,治疗组与对照组,每组20 例,两组均
[目的]总结输尿管结石病人经尿道输尿管镜钬激光治疗的护理。[方法]对26例输尿管结石病人行经尿道输尿管镜下钬激光碎石术,同时加强护理。[结果]26例病人均顺利拔管,痊愈出院,无