微健康

来源 :先锋队 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sharethesun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
类风湿喝点绿茶美国一项新研究发现,绿茶中关键物质“儿茶素-3-没食子酸酯(EGCG)”治疗类风湿潜力巨大,在治疗类风湿的过程中还不会影响到其他细胞的功能。类风湿患者经常喝绿茶对缓解病情有一定的辅助作用。六招预防老年痴呆英国威尔士健康部门建议居民从六个方面预防老年痴呆:保持身体和社交活跃、定期接受体检、尝试新事物、不吸烟、偶尔适量饮酒、注意体重。 Rheumatoid drinking green tea A new study found that the United States, the key component of green tea “catechin-3-gallate (EGCG) ” treatment of rheumatoid potential great, in the treatment of rheumatoid process will not affect Other cell functions. Rheumatoid patients often drink green tea to alleviate the disease have some auxiliary role. Six strokes to prevent Alzheimer’s The British Wales Department of Health advises residents to prevent dementia in six ways: to maintain physical and social activity, to undergo regular physical exams, to try new things, not to smoke, to occasional drinking, to weight gain.
其他文献
Post-transplant dyslipidemia is highly prevalent and presents unique management challenges to the clinician. The two major outcomes to considerwith post-transpl
饰演彼得·格莱姆斯的男高音歌唱家安东尼·狄安·葛瑞菲(Andlony Dean Griffey)站在大都会歌剧院的巨大舞台上,身体微微右倾,遥望着观众席及更远处的“海”。受到全自治市人
在我们的日语教学和学习中,经常会遇到一些看似明白却说不出所以然的问题。就是其一。一、所谓并列句1.并列句的定义:主。例①母在这个例句中.是主句,而是和主句并列地联系在一起,
歧义是人类语言中一个普遍现象,也是一个较为复杂的问题。歧义使语义含混、模棱两可,妨碍人们准确地互通信息、交流思想。造成歧义的原因是多方面的。从转换生成语法角度来
引言从行业内来看,所谓的大院线,大都有如下特点:影院数量多、规模大、区域分布广、片源相对充足、资金实力较雄厚。“大”得其所,有目共睹,而“大”的虚与实往往就此而布下
校内原生文献资源建设是高校图书馆一项重要的工作内容,也是各高校图书馆的特色馆藏之一。文章以上海财经大学图书馆“千村调查”特藏资源建设为例,探讨高校图书馆校内原生文
第三次中国英汉语比较研究会于一九九八年十月二十四日至二十七日在江西南昌大学召开。刘重德会长在开幕式上做了“保持优良学风,提高创新意识,迎接知识经济时代的到来”的报告
面临21世纪的挑战,我国政策进一步开放,企业集团也正在蓬勃发展。那么不久的将来,世界经济将会怎样,日本经济特别是日本的企业集团将会如何发展?本文拟探讨一下未来日本企业
1月9日下午,万达电影200幕落成庆典暨北京万达龙德国际电影城开业典礼在北京天通苑龙德广场隆重举行。广场上彩旗飘扬、锣鼓震天、“金狮”腾跃,喜迎八方来客,影厅内人声鼎
2007年4月4日,成都金沙数字电影公司成立。成都14区(市)县24家单位正式加盟成都金沙院线农村数字电影公司,标志着成都农村电影放映全面进入数字化时代。成立一年来,金沙院线