论文部分内容阅读
每年端午节过后,随着高温季节的到来,一种用大米、石灰水和红糖制成的比豆腐还嫩的米凉糕,便在乐山市五通桥区的各个乡镇上露面了.红糖米凉糕,吃在嘴里清甜凉爽,不仅不会伤胃,还有清热解渴、防暑降温的作用,深受男女老少的青睐.红糖米凉糕的制法是,先在一个较大的桶或缸里盛上清水,放入适量的石灰搅匀,沉淀后即为石灰水.接着,将大米用清水泡胀,磨成浆,再根据米浆多少,把适量的石灰水掺入铁锅里,用手指蘸尝,以不涩口为宜,然后,倒入米浆,边煮边用锅铲搅动,以防生锅或起疙瘩.当煮成面糊状时,即舀入用烧沸的石灰水淋烫过(起杀菌、易脱离的作用)的长方形木盆或其它容器里,待其冷却后用竹片刀划成豆腐块大小即成.
After the Dragon Boat Festival each year, with the arrival of the hot season, a rice crackers made of rice, lime water and brown sugar, which are tender than tofu, appeared in the towns of Wutongqiao District in Leshan City. , Eat in his mouth sweet and cool, not only does not hurt the stomach, as well as heat thirst, sunstroke cooling effect, favored by men, women and children.Candy is the first brown sugar in a large barrel or cylinder In the Sheng Sheng water, add the right amount of lime stir well, after precipitation is lime water.Then, the rice with water swelling, grinding into pulp, and then according to how much rice, the right amount of lime water into the wok, Dip with finger to taste, not astringent mouth appropriate, and then, into the rice milk, while cooking edge with a spatula stir, to prevent raw pot or from the pimple when boiled into a paste, that scooped with boiling lime Water pouring hot (played a bactericidal, easy to break away from the role) rectangular tub or other containers, to be cooled with bamboo knife into a tofu block size Serve.