2008年度《福布斯》“全球最有影响力女性”前10名(1)

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nie492195407
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《福布斯》“全球最有影响力女性”的年度排行榜或多或少地反映了女性重要而又特殊的地位。排行榜基于权力等级,即候选人的媒体出现率(用媒体报导次数衡量)以及对经济的影响力。在国际妇女节即将到来之际,让我们来看看去年《福布斯》“全球最有影响力女性”的前10名。
其他文献
公司内部控制是指公司内部为达到高效进行经营管理从而制定的一系列互相制约,互相监督的规定和措施。旨在达到公司内部有条不紊的进行一切事宜的处理。本文就旅游汽车公司的
美国总统既是美国国家元首又是政府首脑,同时又是美军的总司令。此外,作为三权分立中的一支,美国总统还享有立法创议权和对国会通过法案的否决权。他的权力非常大,以至于政治学家
形容词在句中的位置大致有4种:1)在名词之前,作限制性定语或描绘性定语;2)在系动词之后,作表语;3)在动词宾语之后作宾语补足语;4)直接位于所修饰的名词之后,作后置描绘性定语。下面重点
现在你可以和睡眠问题说再见了。这里有10条有效地帮助你睡一宿好觉,而又不需要去药店的对策。
期刊
词类转换是汉译英中很重要的手段之一,运用得当,可使译文通顺流畅,符合英语习惯,否则译文可能变得生硬累赘。在汉英翻译中可进行各种词类的转换,例如:汉语动词转换成英语名词、形容
在历年高考涉及语言形式的题目中,倒装占有较大的比例。本文将历年高考题倒装句考点进行透析,归纳,以帮助同学们掌握。对这些试题加以归纳总结,希望对广大考生备考有一定的帮助。
在英语学习中,经常遇到一些表示国名的专有名词。如China,Turkey。
在学习英语的过程中,人们会经常碰到一些没有被动语态的主动句;比如:These students lacked(缺乏)experience,This plane holds(能容纳)about 150 people;
艾米丽拿着一大杯热茶困倦地在阳台上走动。人们在为明天准备着,吵闹声充斥着她的大脑。灼热的热带阳光使坑坑洼洼的沙地在雨后产生一股刺鼻的味道。