论文部分内容阅读
灯塔,依水而立,意在平安,引船于孤岛岬角险峻之处,救人于惊涛骇浪无助之时,在航海安全中扮演着重要角色,记录着人类“耕海牧渔,拓海而荣”的航海历史,同时也在无声地讲述着中华民族的蓝色强国梦。中国邮政曾先后三次发行“灯塔”邮票,共计14枚,对其票名提法有些混淆,现与邮友商榷。《历史文物灯塔》(图1)1997年10月,国际灯塔(航标)协会在法国召开会议,审查世界各地具有重要导航作用的历史文物灯
The lighthouse, standing by the water, is intended to be safe. The vessel is steeped in the steepness of the island headland. When people are saved and helpless in the stormy seas, they play an important role in maritime safety and record human beings. “History of navigation, but also silent about the dream of the Chinese nation’s blue power. China Post has successively issued three ”Lighthouse“ stamps for a total of 14 pieces. Some confusion about the reference to its ticket name is now open to discussion with the friends of the postal matter. ”Historical Relics Lighthouse" (Figure 1) In October 1997, the International Lighthouse (Alabaster) Association held a meeting in France to examine historical relics lamps that have important navigational functions around the world