论文部分内容阅读
虽然《时代》周刊夸口说该刊与邓小平有特殊的姻缘,但你如果翻翻其他杂志,如《新闻周刊》等等,邓小平同样是无所不在。可以毫不夸张地说,这二十年,美国有个“邓小平之恋”。正是这一恋情,实现了中美这两个在文化、意识形态上截然不同的国家的历史汇流。邓小平第一次上《时代》的封面,是因为周恩来的去世。那一期《时代》用两页介绍周恩来,却用了四页介绍邓小平。这一喧宾夺主的安排,显示了美国人对未来的忧虑。美国人发现,在这个不确定的时代,讲话一针见血、斩钉截铁、从
Although Time magazine boasted that there is a special marriage between the magazine and Deng Xiaoping, Deng Xiaoping is also omnipresent if you turn over other magazines, such as Newsweek. It is no exaggeration to say that in the past two decades, the United States has a “love of Deng Xiaoping.” It is this love affair that realizes the historical confluence of the two countries that are distinctly culturally and ideologically distinct from China. The first cover of Deng Xiaoping's “Time” is because of Zhou Enlai's death. That period “era” introduced Zhou Enlai with two pages, but used four pages to introduce Deng Xiaoping. This overwhelming arrangement shows the Americans' anxiety about the future. Americans have found that in this uncertain era, the speech is sharp-cut