论文部分内容阅读
偶尔在一个气功杂志上读到了王瑞亭同志的《郑重声明》。这位“离休军人”、“气功教师”的《声明》给我留下了颇多的感慨。 纵观《声明》,可以看出王瑞亭对当今社会的某些畸形现象是深恶痛绝的。他伸张正气,逆此“潮”而上,难能可贵。《声明》归纳起来,有两点: 一是,离凡脱俗。主动自我撤销各类“名誉职称”,以及“大师”、“宗师”等头衔,并严正宣告:他的各类著作的“版权归社会,翻印不究”。他,为了“人民要健康,民族要强盛,科学要发展,国家要富强”,哪怕
Occasionally, a “solemn statement” by Comrade Wang Ruiting was read in a Qigong magazine. The “retired soldier” and “Qigong teacher” “declaration” left me with a lot of emotion. Looking at the “Statement,” we can see that Wang Ruiting is abhorrent to certain deformities in today’s society. He is upright, against this “tide” and commendable. To sum up, the “statement” has two points: First, to leave the world refined. Take the initiative to withdraw all kinds of “honorary title”, and “master”, “guru” and other titles, and solemnly declare: his books of all kinds of “copyright to the community, reprinted.” In order to “make the people healthy, the nation should be strong, the science should be developed and the country prosperous,” he said.