《清明》的翻译与文化探讨

来源 :双语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w232010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
可译与不可译的问题向来为翻译界所关注。由于语言和中西方文化差异,中国古体诗英译不可避免地存在一些不可译现象。本文以古诗《清明》的几个英译文本为个案,分析了古体诗中英文表达的差异,探讨了中国古体诗意境的不可译性。
其他文献
本文通过对企业信息化的概念、背景以及企业信息化系统主要组成的理解和分析,体现出企业信息化对企业发展战略的重要性。以本人所在的企业为例,对该企业的信息化情况作出分析和
堪舆师一句谎言,沙洲坝受苦千年江西瑞金城西约3公里处,傍观音山、靠鹅公岭,坐落着一个千年古村庄。该村因境内地势高差大,红壤和紫色页岩广泛分布,造成常年干旱缺水,水土流失、土
虚拟局域网在现今的网络构建中已经为人们所熟知,而且也变得越来越重要,它能够对传统的网络广播域进行划分,抑制广播风暴。但是在组建用户数较多的复杂网络环境中纯粹依赖一层虚
在初步分析翻译服务标准化的内涵与功能的基础上,本文着重研究翻译服务标准化发展的起因、进程及趋势。指出总的发展趋势是:以国家标准为基础,以企业标准求发展,以个性化服务求创
"永明体"诗的突出特征是追求五言诗内部声律的谐调。永明诗人在五言诗声律形式探索上的最大贡献,是对一句诗内部音节和一联诗上下两句音节的调声,以求其声文之美。在用韵上,则继承
该文探索如何使美术课堂走出校园,融入社会和生活,以地方特色文化资源——甲骨文和高专学前教育专业美术教学的融合作为研究的切入点,尝试打破以往专业美术教学模式重技能训
根据我国现行银行支付结算办法的规定,企业可以将持有的应收票据背书转让,用于购买所需的商品物资。背书是指在票据背面或者粘单上记载有关事项并签章的票据行为。背书人对背书
本工程为九江市公路管理局S304、S305线二级公路改造项目(修水县境内工程)第1合同段,起点桩号K463+100,终点桩号K466+030,全长2.93km,公路等级为二级公路,路基宽度12米。
改革开放以来,我国中小企业数量增长迅速,其信息化管理进程也在不断推进,各种应用及信息方案如雨后春笋,这些都为中小企业的信息化管理建设进行了良好的铺垫。本文正是在对中
生态经济是生态文明建设的高级经济形态,是一种资源节约、保护生态环境,按照生态学规律安排生产和消费的经济。贵州省作为欠发达省份,加快经济发展成为贵州改变落后面貌的唯