论文部分内容阅读
在中国、甚至亚洲古代雕塑艺术品中,佛像雕塑占据着极其重要的地位。数千年来,佛教艺术源远流长。跨越时间传承至今的佛陀罗汉,以及大彻大悟的圣者们的造像,其眉目间流露的淡然与睿智,静静地俯瞰着千年后的芸芸众生。时至今日,在收藏佛像的过程中,这些精美的艺术品依然给我们带来了一丝朝圣路上的禅意。藏佛热古来有之公元前五世纪,印度北部的释迦族王子——乔达牟?悉达多也就是后世的世尊释迦摩尼,从小过着奢华优渥的生活,当他第一次直面疾病与死亡的时候,甚为震惊,并为此
In China, even in the ancient Asian sculpture works of art, Buddha statues occupy an extremely important position. For thousands of years, Buddhist art has a long history. The Buddha, who passed through time, and the statues of the holy men of the great pilgrimage, reveal the indifference and wisdom among the brows, silently overlooking the mortal beings after the millennium. Today, in the collection of statues, these beautiful works of art still bring us a trace of Zen on the pilgrimage path. In the fifth century BC, Prince Siddhartha Gautama, the king of Shakya in northern India, also known as Gammonia, the later King of the world, lived an extravagant and generous life from an early age. When he first When faced with illness and death, it is very shocking and for that reason