“外国文学”双语教学探索实践

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chunhuaqiuyue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】伴随着高校教学改革的全面施行,外国文学在教学改革过程中遭遇到的最大瓶颈便是语言问题。因此,在外国文学课堂上施行双语教学势在必行。双语教学的优势非常之多,其不仅仅能够成功解决好传统教学模式下存在的诸多弊端和问题,而且双语教学能够引导大学生们对原著与译本进行有效比较,进而逐渐培养他们发现与思考问题的能力,加深他们对外国文学作品的感悟能力。本文将就“外国文学”双语教学进行深入的分析与探究。
  【关键词】外国文学;双语教学;实践效果
  【作者简介】郑艳玲(1981- ),女,福建泉州人,泉州信息工程学院,本科,讲师,从事语言学,外国文学研究。
  引言
  在素质教育不断推行的大背景下,在我国高等院校当中,外国文学课程实行双语教学的全新模式成功吸引住了广大师生的关注,学校也对此表示出了高度的关注,其无论是在专业教师培养还是在教学技术和工具等诸多方面都给予了大力的支持。以下是笔者结合自己多年的相关工作经验,就当前外国文学课程中,实施双语教学模式的效果以及完善措施提出自己的几点看法和建议。
  一、传统教学模式下外国文学教学概述
  众所周知,外国文学是我国高等院校中文专业开设的一门专业基础课程。在实际教学过程中,外国文学最大的特色便在于其是外国的文学,与中国文学存在着显著的语言差异。大学生在外国文学课堂上学习到的都是外国文学作品。但是,在传统的教学模式当中,很多高等院校的中文专业选用的是中文教材,也就是各种外国文学作品的译本,而非原著,这就导致大学生虽然学习的是外国文学,但都是通过阅读汉字来学习的,外国文学的本来滋味早已经消失不见。外国文学课程与外国原著相互脱离,其实际教学效果可想而知。由此可见,在当前的外国文学课程教学中实施双语教学的必要性和紧迫性。
  二、双语教学概述
  何为双语教学,顾名思义,便是要在课堂教学中使用两种语言来共同完成教学任务。具体解释,教师在课堂教学中需要在运用母语进行教学的同时,再借助非母语来共同完成教学的一种全新教学模式。
  在外国文学课程教学中,双语教学指的便是负责教授外国文学的教师利用中文以及另外一门语言来共同完成外国文学知识的讲授,引导学生们能够同时利用母语和非母语来进行同步思考,在这两种语言间实现自由切换,学生们可以根据学习内容的不同以及活动形式的不同来自主决定,何时使用母语,何时使用外语。这对于培养大学生的思维的灵活性有着非常大的帮助作用。
  三、在外国文学课程中使用双语教学的优势分析
  双语教学是高等院校中文专业外国文学课程教学发展的必然,双语教学的优势体现在诸多方面:
  1.帮助学生更加准确和深刻地解读外国文学作品。其实,笔者根据多年的教学经验,得出这样一个结论:如果外国文学课程当中,使用中文版的外国文学教材并不会对学生掌握外国文学的基础知识产生很大的影响,换而言之,使用中文版教材的弊端并不在于此,而是在于对一些更具针对性的分析与感悟,诸如,涉及到作家作品分析时,如果学生们仅仅依靠中文版本来对作家作品进行解读,其是很难理解全面和到位的。即使外国文学教师在课程上拼尽全力对外国文学作品进行讲解,但是,中文版本在翻译的过程中必然会和原著产生或多或少的差距,学生们就算对中文版本理解得非常透彻到位,其还是难以接触到外国文学作品最本质的层面。
  因此,在外国文学课堂中最好的方式便是进行双语教学,双语教学便能够很轻易地解决到单独中文教学的弊端和问题,教师可以引导學生们在阅读原著的过程当中更深入地进行感知,帮助他们克服阅读原著的困难,提高他们的外语水平,同时,学生们在阅读时也会对作家的创作风格产生不一样的理解,对作品的艺术特点有着更全面、更深入的认知。
  2.学习更加精准到位,避免出现杂学现象。我们都知道,在我国实行改革开放政策之后,有越来越多的外国文学作品流入中国的文化市场,随之而来的便是这些外国文学作品被翻译中文版本,这对于外国文学在我国的推广以及提高大众对外国文学作品的认知有着非常大的帮助和促进作用。但是,如果将中文版本应用到外国文学的实际课堂教学当中,就会出现这样一个非常普遍的问题:学生们到底要选择哪个版本来学习。当前,针对一些比较知名的外国文学作品,我国各出版社出版的中文版本众多,有些作品甚至被翻译成十多种中文版本,这就使得大学生出现了选择困难症的问题,关于外国文学课程教材,其基本上是由学校统一规定的,这样学生们学起来还更为直接一些,但是,如果涉及到一些需要学生课下阅读和学习的外国文学作品时,关于版本的选择就会是一个非常困惑的问题。如果在外国文学课堂中运用双语来进行教学,那么,学生们对原著的认知就会更深入一些,潜移默化中,学生的外语水平得到提高之后,便不会觉得原著阅读有多大的困难,所以,他们在选择外国文学作品读物的时候,也会开始选择阅读原著,进而摆脱选择中文版本的困扰。
  3.激发了学生们学习诗歌的兴趣,提高诗歌教学的质量。众所周知,在外国文学课程的教学过程中,关于外国诗歌的教学始终是非常薄弱的一个教学环节,诗歌的教学也是教师们最为头疼的一项任务。之所以会出现这样的问题,其主要原因就在于外国诗歌被翻译成为中文之后,其便会发生不同程度的变质,会脱离了诗歌原来的韵味,这也是翻译行业中出现“诗不可译”概叹的重要原因。
  如果在外国文学课堂上,教师根据中文版本的诗歌内容来完成教学,学生们在绝大多数情况下对诗歌是无感的,很多中文版的外国诗歌都会改变了诗歌原来的节奏以及韵律之美,学生们在品鉴时也便失去了阅读外国诗歌的感觉。但是,双语教学便可有效改变这一问题,教师带领学生们一起去领略外国诗歌的节奏、韵律,感悟外国诗歌所营造出的情感与氛围,这便会让学生们产生眼前一亮的感觉,学生们会觉得这是非常新鲜的一件事情,自然也便有了学习和欣赏的兴致。
  四、如何在外国文学课程中高效开展双语教学   在高等院校中文专业开设的外国文学课程中,使用双语教学还有着非常大的发展与提升空间。据笔者了解,中文专业教师群体所掌握的外语中以英语水平最为突出,因此,关于外国文学课程的双语教学基本上都会选择使用汉语和英语来共同完成教学任务。以下是笔者就如何在外国文学课程中高效开展双语教学以及如何提高外国文学课程教学的质量提出的几点切实可行的建议:
  1.进一步明确外国文学课程的教学目标。之所以将进一步明确外国文学课程的教学目标作为第一点建议,就是因为在很多院校的外国文学课程中实施了双语教学之后,很多教师对课程教学目标的认知产生了质疑或者发生了动摇。因为有了英语教学的介入,很多教师的关注点开始转移到大学身的英文水平上来,将提高大学生的英语水平作为了一项重要的教学目标,这就在很大程度上偏离了外国文学课程的教学轨道。
  因此,教师们必须要在采用双语授课之前摆正自己的教学目标,将对双语教学模式有着清楚的认知,双语教学中,英语或者其他外国都只是在帮助和提升着外国文学的教学质量,其知识作为促进专业教学的一种教学辅助工具,切忌在实际教学过程中出现本末倒置的问题,将外语教学放在首位,而忽视了外国文学知识的传授。外国文学课程的教师们必须要在心中时刻掌握好外语与外国文学二者之间的关系,要将精力集中在专业教学上面,要真正发挥外语教学在课堂上的真正作用和价值。
  2.在考试题目中增加双语试题。众所周知,在高等院校当中,考试才是检验教师教学能力、课堂教学效果以及学生学习效率的最重要的手段。既然在外国文学中应用了双语教学的全新教学模式,那么,在最终考试阶段,就必须要引入双语试题,但是,需要提醒一点,双语试题最好是采用开卷考试的方式,双语试题的编制也应该以英文原著欣赏为主,诸如英文小说或者英文戏剧片段等等,要求学生们用英文来阐述自己的观点,这样便能够有效杜绝抄袭作弊的现象,同时,让学生们对英文的学习表示出更高的关注,认知到英文的重要性。
  如果只采用双语教学的模式,在实际考试中还是沿用原来的方式,根本看不到英文的影子,考试题目还是以填空、名词解释或者问答题等形式出现,这只能检测出大学生对外国文学基础知识的掌握情况,完全考察不出学生在其他方面的能力,这种考试形式必须要被淘汰掉。
  3.统一编选英文版外国文学教材。实施双语教学模式的一个重要前提便是要解决好教材问题。根据外国文学双语教学的内容以及语言特点,编选出与中文专业外国文学课程配套使用的英文版教材。笔者建议,英文版教材体例尽可能与外国文学课程保持高度的一致性,要按照时间线索来进行编排,但是,在实际内容上面要充分考虑到不同的文学作品题材。此外,在每一篇英文本文学作品内容之后,都应该要设置相关的思考题目或者练习题目,这样让学生们在课前预习或者课后复习阶段都更具针对性和目的性。关于课后题目的设置,必须要遵循从浅入深的原则,要从词句的理解、修辞手法以及篇章结构等方面进行全方位的把控,要提高思考题目或者练习题目的针对性以及灵活性。
  4.根据内容选择恰当的双语教学时机。作为外国文学课程的教师,必须要明白,并不是所有外国文学的课堂教学都必须要使用双语教学,关于何时使用双语教学,教师必须要根据教学的实际内容来进行确定。
  一般情况下,高等院校中文专业中的外国文学课程内容主要包括两大方面:一是外国文学发展概况,二是外国文学作品、作家的分析。教师在讲述外国文学发展概况这一部分的内容是,基本上使用不到双语教学,因为这一部分的内容没有必要采用双语教学,但是,在这一部分中会涉及到一些重要的文学思潮、流派的专用名字,比如古典主义、文艺复兴、唯美主义、浪漫主义等等,教师在讲到这些内容的时候,最好能够使用双语教学,让学生们对这些专用名词产生一定的印象,比便于后续的学习。而针对第二部分的作品、作家分析,笔者建议,教师要根据教学的实际需求来自主确定使用单独的汉语教学还是使用双语教学,教师切忌为了迎合双语教学的模式,将一些原本没有必要使用英语教学的部分也采用双语教学的模式,教师必须要放开胆量,不要被教学语言这一外在形式所拘泥。
  五、结束语
  综上所述,目前在我国各大高等院校中,关于外国文学使用双语教学的模式已经彻底推广开来,双语教学是促进和提升外国文学教学质量与改革的必然要求,也是当前外国文学教师在实际教学工作中所面临的一个重大挑战,其不仅仅要面临繁重的教学任务,更要想尽一切办法在短时间内提高自己的外语水平,学校必须要认识到这一点,要给予教师们更多的支持与帮助。
  参考文献:
  [1]盖建平.对“外国文学”课程教学理念与教学实践的几点思考[J].江苏第二师范学院学报,2017(2):89-93.
  [2]雷月梅,范秉相.知识、能力、素质“三维一体”教学模式研究——以高校外国文学课程为例[J].河北农业大学学报:农林教育版,2016,18(4):76-79.
  [3]王钢.“文学文化史”观念下的外国文学经典教学实践研究[J].河北联合大学学报(社会科学版),2016,16(6):90-94.
  [4]赵欣若.《外国文学》课堂实践环节的设计与研究[J].散文百家旬刊,2016(3):152-152.
  [5]李燕群.應用型地方高校文学课开放式教学实践探索*——以武汉学院新闻学专业为例[J].教书育人(高教论坛),2016(9).
其他文献
【Abstract】This article examines the relationship between culture and management, reviews some of the value differences of various nations, and relates these cultural dimensions to the business setting
【摘要】在推动素质教育落实的过程中,我国许多学校提出了高效教学。高校教学以提高教学质量和教学效率为立足点,采取创造性的教学手段来实现教学资源的优化配置以及利用,本文结合初中英语课堂教学的实际情况,具体分析提高课堂有效性的相关策略,以期为促进我国英语课堂教学水平的提升提供一定的借鉴。  【关键词】初中英语;课堂教学;有效课堂  【作者简介】武正娟,甘肃省靖远县第六中学。  一、初中英语课堂教学低效的
【摘要】随着国家经济发展和国民生活水平的提高,在国家“互联网 ”和“一带一路”的大背景下,跨境电子商务人才需求日益增加。如何把握机遇和挑战,针对跨境电子商务岗位进行专业英语能力的培养,是高职高专电子商务专业的英语教师的重大课题。本文对电子商务专业英语在跨境电商模式下的课程改革思路进行了阐述。  【关键词】跨境电商;专业英语  【作者简介】张新颖,七台河职业学院。  一、课程改革背景  在国家“互联
【摘要】电影作为大众需要的一种娱乐产物,已经深入到社会生活的方方面面。近年来,不仅本土电影产业发展迅速,随着全球化进程不断推进,外国电影也源源不断涌入中国市场。一部好的电影要想取得可观的票房,拥有一个抓住观众眼球的片名至关重要。因此,在翻译的目的论的指导下,探讨电影片名的翻译具有极大的现实意义。本文旨在依据翻译目的论的翻译法则,分析英语电影片名的不同译法,以望达到最佳的翻译效果。  【关键词】电影
【摘要】随着新课程改革的不断推进,小学英语教学越来越受到广大教育工作者的重视。小学阶段是学生打好英语学习基础的关键时期,该时期对学生的英语单词学习有着较高的要求。学生不但要学会识记单词,还要掌握拼读单词的方法。自然拼读法应用不但可以帮助学生发现发音与拼写之间的关系,还可以提高其单词的识记量,借此提升其英语学习水平。  【关键词】小学英语;拼读教学;自然拼读法;应用方法  【作者简介】臧娜娜,山东省
【摘要】对于初中阶段的学生而言,练好英语写作是非常关键的,写作不仅仅要积累一定的词汇量,还要对所学语法熟练掌握,而要想更好地写出好的英语文章,就要具有孜孜不倦的学习态度,在日常学习中多积累,尤其是对教材中的作文进行多读、多翻译、多分析语境等,只有这样才会更好地丰富学生的英语写作能力,为学生未来的英语学习做好铺垫。  【关键词】英语写作;初中英语;话题作文;教材分析  【作者简介】陈金燕,湖北省宜昌
【摘要】文化与语言具有密切的联系,学好一门语言的前提就是了解该国国家文化。那么在高中英语教学中,老师为了让同学们更好地掌握英语学科知识,应该适当地让学生了解外国文化知识。这不仅利于高中学生了解地道英语的表达方式,也降低老师教授高中阅读方法的难度。本文主要探讨在高中英语阅读教学中的文化元素的导入与对学生的语言能力运用的影响。  【关键词】高中英语;英语阅读教学;文化元素;导入研究  【作者简介】鲍成
【摘要】在现代课堂教学中,创新教学变得越重要,对于英语教学来说,新的英语教学模式正在朝着一个崭新、高效的方向发展,不管针对什么样的教学模式和教学方法而言,总的目的是一致的,那就是提高课堂教学的有效性。课堂教学有效性的提高,不仅需要我们对教学内容进行精心的设计同时还要保证在教学过程中要贴近生活,将教学的各个环节进行优化,以便更好地培养学生的创造性学习思维,这样,不论是在“教”还是在“学”,都会增加趣
有关人格的定义很多,不同的学术领域对人格的定义以及人格的评判标准也就不同。其中北师大心理学教授许燕,综合各种人格概念,提出:“人格是个体在社会生活的适应过程中,对己、对人、对事、对物做出反应时,其自身所显示出来的异于别人的独特心理品质。” 从个人发展与社会发展的角度谈人格教育,人格教育的基本任务就是培养人的健全人格。从我们英语教学来看,学生对英语的好奇心,喜欢听他人说英语、对继续学习英语的兴趣以及
【摘要】语篇分析研究的成果在科技英语等专业英语的教材中被越来越多的教材编写者采用。这些研究成果包括了语域分析和个体发生学等内容。教材中运用了这些成果,能够使得教学内容出现了多个教学主线,完全了改变了存在很久的专业教材中单元与单元之间缺乏联系的弱点。通过在教学中使用Tamzen Armer主编的《科技英语》一书,本文讨论了语篇分析介入专业英语教材后,教材在课堂使用中显示出的特点和优势。  【关键词】