文言翻译的特殊情况之三:有些特殊的句子,译时需要扩充或凝缩

来源 :中华活页文选(高二、高三年级) | 被引量 : 0次 | 上传用户:W200582166
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如“怀敌附远,何招而不至?”这类句子言简意丰,如不多用些笔墨,难于把意思表达清楚。可扩充文字译为:“使敌人降顺,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?”再如“(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心”这类句子,为了增强气 Such as “Huibuanyuanyuan, why not move?” Such sentences concise abundance, if not more with ink, it is difficult to express the meaning clearly. Extensible text translated as follows: “The enemy descends, so far away people attached, who cares, who will not?” “Another example” (Qin) swept the world, including Yu Yu, including universal meaning, Habitat eight shortage of heart "This type of sentence, in order to enhance the gas
其他文献
众所周知,最近。在中国施行针麻成功的实例成了谈话的中心,在日本国内也是这样,据报告日本将针麻技术应用于妇产科、外科、整形外科、耳鼻科等的手术已获成功。由于本科在麻
口腔癌手术有时需作下颌骨的广泛切除,其所造成的缺损畸形,使病人难以接受,往往拒绝手术。手术后利用骨移植或膺复物作修复,其效果都不够满意。在用冷冻治疗 Oral cancer s
在现代公司制度下,CEO所持股份不应超过公司总股本的1%。为此,公司的董事会必须解决好这样一个问题:如何才能创立一种有效的激励制度,使得并不拥有公司股份的管理人员能够为
作者叙述了应用功能模型造形技术早期处理婴儿唇腭裂的方法。其要点是:用快凝藻胶取模,以硬蜡做基托,放上软蜡置入患儿口内任其吸吮,求得上下颌的正确关系,然后将模型从中央
2025年,我已经成为了中国UF0悬案调查组的一名出色的专家。一天,我漫步在大街上,思考着我们专家调查组最近取得的进展和几个悬而未决的问题,走进了一个安静的公园。忽然,一阵
“独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。”——李煜《浪淘沙》吟哦着这流水般轻扬的诗句,李煜的眉头锁得更紧了。独上高楼,登 “- Li Yu,” Wav
数学本身就是一门与生活联系比较紧密的学科,不同的是,学生所要学习的知识是人类几千年来积累的间接经验,它具有较高的抽象性,要使他们理解性地接受、消化,仅凭目前课堂上教
美点赏析唐代应进士科举的士子有向名人行卷的风气,以希求其称扬和介绍于主持考试的礼部侍郎。本文就是贞元九年,韩愈在参加博学宏词科考试时写给韦舍人的信,目的是希望韦舍
作者以直接盖髓法及活髓切断法,保存牙髓活力。对27例进行3~7年的长期观察。其中26例效果良好,1例效果不良。长期的成功率为96%。有的经过3年效果良好,为了义齿修复的需要其中
由于前牙塑料桩冠,在色泽方面有时不够满意,且塑料易磨损,故使用异体或自体前牙冠作桩冠。制作方法: 一、将牙冠完整、无明显釉质裂纹的因牙周病、错(牙合)畸形等原因拔除之