老舍的“《神曲》情结”

来源 :陕西师范大学继续教育学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xzb3560680
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
老舍与但丁有密切的文学联系,初读<神曲>,老舍就有了'要写出像<神曲>那样完整的东西'的愿望.'<神曲>情结'贯穿于老舍文学创作的始终,不同时期在主题、意象、语汇方面又体现出不同的特点.'<神曲>情结'是走进老舍文学创作世界的一扇门.
其他文献
政府作为宏观调控的行为主体,其选择行为在受到动机、偏好、认知和效用期望等内生规定的同时,也会在一定程度上受科技进步及其实施手段的影响。大数据、人工智能和互联网或物
6月10日,孙志刚案一审宣判的第二天下午,北京市律师协会宪法与人权专业委员会与天则经济研究所(天平网)、清华大学宪法与公民权利中心召开了“孙志刚案一审后的法律思考”研
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
随着生活水平的提升,人们越来越重视物质之外的精神和文化需求。2006年,我国首次在全国范围内评选非物质文化遗产,其中,以扬州为代表的雕版印刷技艺就被收录其中。2009年,以
目的研究全面腹部超声检查在急腹症诊断中的应用价值。方法 245例急腹症患者,随机将其分为对照组和观察组,对照组患者122例采用传统的腹部超声检查,观察组患者123例采用全面
陶行知是我国近现代教育史上倡导和实践美育的先驱之一。该文根据陶行知美育思想的内容和国内的相关研究资料,梳理了陶行知美育思想的本质、实践及其对当代美育的启示。
【摘 要】 误译是高职高专学生在翻译过程中无法避免的现象,分析学生的错误翻译及其形成的原因对于改善翻译教学有着积极的作用。本文以历年高等学校英语应用能力考试中的英译汉真题为例,总结归纳了学生在完成英译汉真题时常见的误译类型,探讨其原因并提出相应对策,以期提升学生考试通过率和英译汉的翻译能力。  【关键词】 误译;英语应用能力考试;英译汉  【中图分类号】G64.23【文献标识码】A【文章编号】20
目的 以单纯性血浆置换为对照,评价5%白蛋白部分替代血浆用于人工肝选择性血浆置换治疗肝衰竭的有效性和安全性。方法 根据不同的血浆供应条件,治疗组33例肝衰竭患者用5%白蛋
当前,我国正处于改革攻坚期。随着人们思想活动的独立性、选择性、多变性、差异性的日益增强,信息传递和获取越来越快捷,意识形态多元化渐成常态。作为时代和社会最敏感的神经,新闻舆论处在意识形态领域的前沿,对现代社会精神生活和人们的行为、思想有着重要的引导作用,因此,提升党报引导力,坚守舆论主阵地,任务艰巨、责任重大。认真学习全国和自治区宣传思想工作会议精神,必须特别注意联系实际,把提高舆论引导力放在突出