论文部分内容阅读
今年春节,前共和国主席刘少奇的夫人王光美照例打来电话,问候她的老姐姐——时传祥的老伴崔秀庭。当年,国家主席与淘粪工人的一次亲切握手,使刘少奇与时传祥结下了难以割断的情谊,也把两个家庭紧紧连在一起。尽管十年浩劫两家人身心备受摧残,联系一度中断,但相同的遭遇和同样忠诚于党、维护正义的信念,使两家的交往随着岁月的磨砺而弥足深挚。—个晴朗的下午,我见到了时传祥的儿子时纯利,问起两家交往的渊源,他沉默片刻,吐出两个字——缘份。
This Spring Festival, Wang Guangmei, the wife of Liu Shaoqi, former chairman of the Republic, routinely called me and greets Cui Xiunting, her oldest sister, Shi Chuanxiang. In the same year, a cordially shaking hand between the President of the State and the workers of the decanter made the friendship between Liu Shao-chi and Chuan Chuan-Cheung unsustainable and the two families closely linked together. Despite the devastating physical and mental destruction of the ten-year holocaust and the disruption of the linkages, the same experience and conviction of loyalty to the party and the preservation of justice have deepened the exchanges between the two as time goes by. - On a clear afternoon, when I saw the profit of Shi Chuanxiang’s son, I asked the origin of the two contacts. After a moment of silence, he uttered two words - fate.