“万”字简体起源考

来源 :殷都学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zous111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“万”字与“■”形体不一致,也不是“丏”字初形。 “万”字简体起源于人形。 “Wan” word and “■” body is inconsistent, nor is “丏” shape. “Wan” character originated in human form.
其他文献
通过分析网络环境对图书馆的影响及对馆员的素质要求 ,提出了实施继续教育的途径 By analyzing the impact of network environment on the library and the quality requir
整合动机的培养对实施素质教育 ,提高我国英语学习者的英语素质具有非常重要的作用。我国英语教育应从少儿抓起 ,英语教学应重视英语文化教学 ,英语教育与汉语教育要并举 ,这
长江镇扬河段和畅洲左汉口门潜坝加固工程包括坝顶的尼龙网石兜和坡面的块石防护工程2部分.由于水下潜坝加固的设计工程量补偿系数及施工方法没有相关的规程规范和经验可借鉴
文学作品是一个开放性的图式结构 ,其中有许多意义、意象的空白 ,具有一定的模糊性和潜在性 ,从而构成了“召唤结构”,读者通过阅读才能使之具体化。《简·爱》从它问世以来
通过对《展望未来》教材特点的归纳总结,利用课堂实践的方法,挖掘出教材对学生多种能力的培养,从而预测教材对学习者未来的影响。 Through summarizing and summarizing the
文章较全面地搜集罗列了英语否定词not和no以外运用其他词汇和修辞手段表否定意义的例句形式,以集中说明汉语带"不"字词句的英译问题.
研究英语句子和语篇中的主位结构在英语语言的线性结构和英语语篇的演示过程中的相对突出性 ,利用英语主位结构的相对突出性指导英语语篇教学的设计与进行 To study the rel
本文认为,直译与意译,是中国近现代以来两种主要的翻译操作模式.采取直译还是意译,从学术流派的角度,主要是由翻译主体的文化立场决定的.以移植、推广异质文化为主,则多采取
大学英语课程是一门实践性较强的学科 ,学生语言能力的培养和提高要通过学生本人的实践才能获得 .本文简述了英语学习环境对提高学生英语素质的必要性和具体的操作方法 . Th
在口译实践中,"译员遇到的第一道难关便是称谓的翻译".本文从五个方面对职位头衔的译法进行了分析的归纳,并指出,译员除了平时不断积累各种职位头衔的译法,还须总结掌握一些