多元系统理论下电影字幕翻译探究

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wukuang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】近年来,外国电影多采用了原声加中文字幕放映,电影字幕的翻译由此引起了社会的广泛关注。而通过多元系统理论可以对电影字幕翻译过程中译者受到的来自不同多元系统的规范的制约以及这些规范最终对字幕翻译造成的影响做一描述和解释。
  【关键词】外国电影 字幕翻译 多元系统理论
  一、张南峰的“扩充的多元系统”理论
  多元系统理论最早由伊塔玛·埃文-佐哈尔(Itamar Even-Zohar)提出。香港岭南大学的张南峰教授在佐哈尔多元系统理论的基础上提出了“扩充的多元系统”,该理论认为,就翻译研究而言,可以假设文化大多元系统是由六个相互重叠、相互交叉的多元系统所组成的,那就是政治、意识形态、经济、语言、文学和翻译多元系统。“每一个多元系统,都从自己的某些原则或价值观衍生出一套规范,不但支配系统内的活动,有些还试图参与其他系统的运作”。
  二、以“扩充的多元系统理论”看电影字幕翻译
  1.字幕翻译面临挑战。近年来,大量的外国电影涌入中国市场,而2014年10月的《银河护卫队》,早在上映之初,就因电影字幕翻译在网络上引起了一场风波,起因是民间译者“谷大白话”对电影官方字幕的批评和勘误。
  电影字幕是各种力量作用下的产物,来自不同多元系统的规范同时作用于译者,译者主动地接受这些力,各种拉力最终与译者之间形成了一种平衡。所以,在某些翻译“硬”错误之外,民间和官方翻译的一些分歧是可以由“扩充化的多元系统”理论来进行解释的。笔者对此用多元系统理论,对制约字幕翻译的规范做一描述。
  2.对《银河护卫队》字幕翻译焦点问题的探讨。首先,people with sticks up their butts的翻译。该句直译为“屁股里插了棍子的人”,说明他们过于拘谨。官方字幕是“教会了人们扭屁股”,民间译者认为这抹煞了原本的幽默感。字幕译制方解释,如果“忠实”翻译,会违背我国的电影审查规范。众所周知,审查尺度就是必须考虑的重要问题。外国影片经常通过“性暗示”的手段达到幽默或双关的效果,而在中国,主流意识形态对“性”的包容度比较小,这样的台词不能公然出现在屏幕上。
  第二,rodent官方译为“小浣熊”,民间译者认为蔑视之意欠缺,应换做 “鼠辈”,但官方译者称“小浣熊”也相去不远,重点是该译法获得了发行方认可。票房问题为重中之重,如果翻译不贴近观众,恐怕难以达到满意的市场反应。所以,发行方会提出“接地气”的要求。“小浣熊”一词比“鼠辈”更贴近中国观众(源自一种食品的风靡),目前的观影主力——80后、90后年轻人,对这个词有着不一样的情怀。由此看到来自经济多元系统的规范的影响,电影发行方为了经济利益,利用有限的话语权,也在左右字幕翻译。
  第三,Normal people don’t even think about eating someone else, much less, that person having to be grateful for it的翻译。官方字幕是“我为什么要为这事感激你啊”。其最大的特点就是短小精悍,甚至有信息牺牲。不难理解,这是语言多元系统的规范的影响,电影字幕一闪而过,就需要尽量使用短句,符合中国观众的语言习惯。
  第四,片中loser的翻译。这类人被称为“废柴”,即失败者,片中该词被译为四字短语“落魄失意”。如果使用“废柴”,不了解美国文化的观众无法准确理解,由此可见来自文学多元系统的规范对字幕翻译的影响。
  3.来自不同多元系统的规范对字幕翻译的影响。从上文的分析,我们可以总结出以下规律。首先,来自政治与意识形态多元系统的规范多结合在一起对电影字幕翻译方向进行规约。政治多元系统中的各个组成部份,通过控制影片的翻译渠道以及多层次审查确保翻译结果不违背社会的主流价值观。
  经济多元系统主体为电影制片方,他们要求电影字幕不拖“后腿”,影响其经济利益。如果翻译词不达意、晦涩难通,势必打击观影热情。所以,他们会提供台本、名词对照表等保证字幕翻译的准确,另一方面,则会对翻译提出要求,让翻译内容贴近译入语文化。
  来自语言和文学多元系统的规范则对字幕翻译的具体用词、用句进行约束。比如使用中国观众熟悉的短句,尽量不适用倒装句、插入语、被动句、从句等。对于影片中的一些修辞方式,则有必要转换成中国观众了解的修辞手法,不能通过字面硬译,造成观众的困惑。
  对于翻译多元系统的规范,除“忠实”、“对等”之外,笔者认为字幕翻译本身也可以理解为翻译多元系统中的一个独特的子系统,不同于其他类型翻译的规范,可总结为“简洁明了”。钱绍昌教授提出影视翻译具有“聆听性、综合性、瞬时性、通俗性和无注性”等五个特点,可见字幕翻译之独特性。
  三、结语
  如今,观影的观众构成了一个活跃的翻译批评群体,加之电影语言的对白为主、语言的动态性和情境性强、文化色彩浓郁等特点,都让字幕翻译面临着巨大的挑战和压力。通过多元系统理论探讨影响电影字幕翻译的各种因素,不仅可以帮助译者进一步认识字幕翻译活动,还能够解释字幕翻译中官方和民间的分歧,促成二者之间平等、友好地交流,这将对进一步提高我国引进片字幕的翻译水准发挥关键作用。
  参考文献:
  [1]张南峰.多元系统翻译研究:理论、实践与回应[M].长沙:湖南人民出版社,2012.10.
  [2]钱绍昌.影视翻译——翻译园地中越来越重要的领域[J].中国翻译,2000,(4).
其他文献
【Abstract】Diversification of translators features tourism translation. But SDL Trados Studio as the best choice of improving translation efficiency of professional local tourism culture projects stric
【摘要】因为特定原因,大多数中专生的英语基础弱,学习动机不足。文章主要分析了学生动机不足的原因,并从注重语言能力和采用多样化的教学方式两个方面阐述激发学生学习英语动机的策略。  【关键词】中专英语 动机 策略 激发  在教学中,动机是学生积极参与学习活动的动力,是提高学习效率的催化剂。对于中专生而言,学习动机的激发更显其重要性。中专生大多数成绩差,对英语的学习提不起兴趣,语言技能低下等,归根结底是
【摘要】大学生具有清晰明确的个人意识,对于知识学习的偏好性非常明显。因此这一阶段内,为了达到教学效率,实现教学目标,英语教学不仅仅要重视理论方面的教学,更要重视学生与教师之间的情感交流,以此保证正常的课堂进展顺序。文中重点分析了情感交流在大学英语教学管理过程中发挥的作用,并提出了利用情感交流提高大学英语管理效率的有效方法。  【关键词】情感交流 大学英语 教学管理 重要性  高校教学方法的变化通常
【摘要】萧伯纳的戏剧对话机智幽默,不仅反映人物性格而且刺激读者反思言语背后的社会现象。研究其言语幽默具有重要的意义。不和谐——消解理论是目前最有影响的幽默理论;关联理论与其相互补充,可以揭示不和谐产生与消解的认知过程。本文试从不和谐-消解理论和关联理论的视角下解读《皮格马利翁》中的言语幽默。  【关键词】不和谐-消解理论 关联理论 《皮格马利翁》 言语幽默  一、引言  言语幽默是借助语言手段表述
18岁的法伦是个洛杉矶女孩,面容姣好,天资聪颖,14岁时就开始在一部家喻户晓的侦探剧中扮演角色,可谓前程似锦。然而,两年前的一场大火在她身体上留下了大面积的伤疤,她的演艺生涯戛然而止。但一直以来,她并未放弃自己的演员梦。高中毕业后,她决定离开这个伤心地,前往纽约寻找发展机会。11月9日是她在洛杉矶的最后一天,也是她的受伤纪念日,她请父亲在餐馆吃顿告别饭。  餐桌上,父亲说她现在不够漂亮、不能继续做
【Abstract】Gass (1997) once said that the concept of input is the single most important concept of second language acquisition. It is trivial to point out that no individual can learn a second language
【摘要】文学作品要体现英雄观,必然要以塑造各式的英雄形象展现。本文试从中西代表性文学作品《三国演义》和《老人与海》来挖掘中西方英雄观的差异;两部作品中塑造的英雄形象深入人心,具有一定的时代代表性。考察英雄形象背后的文化特征和价值观,挖掘中西文化异同,有助于更好地理解文学的社会文化内涵,更为深刻地感受文学和文化的交融。  【关键词】英雄形象 《三国演义》 《老人与海》  “英雄是一种立足于现实又指向
【摘要】在我校12月的开放月期间,我上了一堂公开课,课题为“Module 6 Unit 2话题拓展阅读”,内容是21世纪英文报高一版.第491期上的一篇题为What makes us happy的文章,结合该单元话题及welcome to the unit部分。课堂主要的教学活动为“听一首歌”“聊一个话题”“读一篇文章”“写一点人生感悟”。课后我认真地总结反思了这次课前后的所得与不足。组内老师也对
培养学生的写作兴趣,提高学生写作能力的途径是多方面的。提高学生的作文能力,也是每一位教师关注的话题。我在指导学生作文训练的过程中,通过学生在阅读文本的适当时机,让学生随文阅读进行“小练笔”,让学生走进作文的乐园,从而提高作文的教学质量。我认为这是一条提高学生作文能力的有效途径。  一、挖掘内容,进行拓展  小练笔要与阅读教学配合进行,在教学实践中,我针对不同的课文内容进行挖掘,抓准训练点,对课文内
【摘要】在3B英语教学理论的“大教材”观下,贴近层面相关材料的选择,成为重点,本文设想,将具有这些优势的雅思听力植入高中英语听力大教材选材中。  【关键词】3B英语教学法 “大教材”观 雅思听力  一、引言  3B 英语教学法是应英语素质教育改革大环境而生,以建构主义理论为基础,以培养交际能力为方向的新兴教学法。随着近些年来出国热兴起,一些国外考试引起众多关注,如:雅思,托福等。相近层面多种语言材