论文部分内容阅读
“不求甚解”在字典上意为;不过分深入去理解。许多人都不赞同“不求甚解”的学习方法和态度,而我却呼唤“不求甚解”。首先,我们先看看“不求甚解”的来源。晋时有两种学风:一是两汉经风的余孽,一是从魏晋以来的玄风。这两派都竭力追求“甚解”,钻研于前人留下的点滴细节。这实际上是钻牛角尖,并不能获得有益知识。陶渊明在《五柳先生传》中,针锋相对地提出了“不求甚解”,不斤斤计较于字句间的吹毛求疵,而看重通视全文大意。陶渊明有如此高的成就与“不求甚解”大有关系。其次,近代文学家鲁迅提出“随便翻翻”专业以外的书籍:读社会系的看看自然,读历史系的翻翻地理……他的“随便”加上“翻翻”,自然就是
“Not asking for a solution” means a dictionary; it does not go deep into understanding. Many people do not agree with the learning method and attitude of “not seeking solutions,” but I call for “not seeking solutions.” First of all, let us first look at the source of “not seeking solutions”. There were two styles of study in Jin Dynasty: one was the rest of the Han Dynasty, and the other was the mysterious wind since the Wei and Jin Dynasties. Both of them are striving for “satisfied solutions” and delving into the details left by their predecessors. This is actually a tip of the wheel and no useful knowledge is available. In the biography of Mr. Wu Liu, Tao Yuanming put forward a tit-for-tat response to “do not seek to understand the truth,” rather than preoccupied with squeezing questions between words and sentences, and value the meaning of the full text. Tao Yuanming’s high achievements have a lot to do with “not seeking solutions”. Second, the modern literary writer Lu Xun put forward books that are “prone to look through the books”: reading the social department to see nature, reading the history department to see the geography... his “casual” and “turning over” are natural.