Linux内核及0号进程启动分析

来源 :计算机与数字工程 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zx1112220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论文通过对Linux内核源代码的分析得出了80×86平台上Linux内核启动的工作原理,对主要的三个相关源程序文件进行了深入分析和较为细致的阐述。同时也从源代码的角度详细分析了Linux内核的第一个特殊进程(0号进程)是如何被创建与运行起来的。以便让读者对Linux内核的启动机制有较为全面的了解。该分析有助理解Linux内核启动过程,同时有助于对cpu工作模式切换和分页机制的理解,为后面进一步深入理解Linux内核支持多任务的工作原理和虚拟存储器的实现机制奠定理论基础,是进一步对Linux内核的
其他文献
我校小学语文科组对问题链的研究已经四年了,最初问题的设计停留在提问繁琐细碎,重知识轻思维,将文本碎片化,学生被动学习,教学过程拖沓无味,造成课堂教学低效。通过几年的实
利用废石和全尾砂充填采空区是消除尾矿库和采空区安全隐患的有效途径。以某典型山谷地貌钨锡矿山为对象,开展复杂窄矿脉采空区充填系统建设研究,建成了废石不出坑充填系统和处
研究目的通过观察针刺寒凝证类痛经大鼠三阴交穴、关元穴后,子宫收缩程度的变化,穴区温度的变化,外周及中枢组织中K-受体、μ-受体的变化,进而探讨不同穴位之间的差异,以及不
随着幼儿教育改革的不断深入,在课程游戏化的推进下,生成课程逐渐走进了幼儿园的课堂。生成活动的内容和主题来源于孩子,教师在发现孩子们感兴趣的或者急需解决的问题时,可抓
口译员作为口译环节的关键一环,长久以来被定义为两种语言之间的“传声筒”。然而,随着口译活动的深入发展,越来越多口译员及研究者发现,在某些情况下,尤其联络口译中,译员若能在进行语言解码编码基础上发挥译员的显身意识,积极地参与交际进程,将有助于双方更加顺利地进行跨文化交流。该口译报告以译者为考察济南某造纸厂的客户提供联络口译的经历为基础,基于中国学者任文提出的联络口译中译员显身意识的理论,分析了联络口
皮亚杰认为:“幼儿的发展是在主客体交互过程中获得的。”以阅读区为例,创设一个温馨的,让幼儿触目可及、伸手可取图书的环境能激发幼儿阅读的兴趣,养成其良好的阅读习惯。因
目的分析使用静脉留置针的患者出现常见并发症的原因,观察实施预防性护理干预后临床效果。方法采用随机数字表法,抽取2015年9月至2016年3月(对照组=60)使用静脉留置针的患者,
当今世界不仅经济交流蓬勃发展,文化沟通和交流也姹紫嫣红。书籍翻译就是文化沟通和交流的一种形式,《世界简史》属于社科类文本中的历史类书籍,有着丰富的文化内涵。该书措辞严谨、专业性极强,且涉及广泛的背景知识,要求译者有雄厚的知识储备。考虑到中外文化的差异性,笔者选择“功能加忠诚”这一原则指导全文翻译。另外,笔者也充当原作者和目标语读者之间的协调人,找到最大的翻译平衡点。此次翻译实践有助于传递文化知识,
目的:1.分析目前在优质护理服务模式下共情疲劳的临床现状,并应用Meta分析法进一步明确护士共情疲劳的影响因素。2.临床现况与明确后的危险因素结合,分析两者关系,建立临床护士共情疲劳风险评估模型,以供提供依据来尽早识别护士共情疲劳和预防共情疲劳的发生。方法:1.由两位研究者分别独立通过计算机进行文献检索,中文数据库:CNKI(中国知网)、VIP(维普)、CBM(中国生物医学文献服务系统);英文数据
随着经济全球化的发展,中国提出了“一带一路”战略以及中非合作八大倡议,进一步将中国与世界深度融合。在此过程中,中国向各合作国发出邀请,为当地合作伙伴提供大量赴华交流培训的机会,旨在深化双方的理解与合作。在交流的过程中,援外研修班成为各方学习、互鉴的重要平台,译员则为其中沟通的重要桥梁。在这一中国扩大对外开放的背景下,作者于2018年10月21日参加南苏丹公路管理人员培训班汉英口译实践,为来自南苏丹