论庞德《华夏集》中译者的显性

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a86406186
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译活动中,最重要就是活动的主体,即译者。但是从古到今,特别在一些西方发达国家,译者的地位从属于原作者甚至原作品。在翻译《华夏集》时,庞德为了达到理想的诗歌翻译效果,在翻译手法上,大胆采用了英语读者不熟悉的类似汉语语法结构的句法及中国古典诗歌特有的抒情方式处理汉语诗歌英译。本文以翻译家韦努蒂译者的显性为理论支持,从译者的显性分析庞德《华夏集》中意象和句子翻译方法。
其他文献
文章以计算机网络信息管理工作为研究对象,从计算机网络信息管理内容的分类、计算机网络信息管理工作中的安全问题分析以及计算机网络信息安全防护策略分析这三个方面入手,对
<正>国家安全生产监督管理总局令第16号《安全生产事故隐患排查治理暂行规定》已经2007年12月22日国家安全生产监督管理总局局长办公会议审议通过,现予公布,自2008年2月1日起
论述了目前在作业指导书编制中存在的很多误解,进一步阐述了作业指导书编制的原则,指出作业指导书的文件化实际上是条件和标准等关键信息的文件化。
结合我国矿区采动沉陷的实际,提出并实践了矸石充填巷式开采永久煤柱的试验方案,介绍了充填巷采工艺路线,分析了充填效果影响因素,得出了充填巷道空间的组成部分及所占比例。
从复合材料、高分子材料、高分子复合材料的研究现状、研究内容以及应用领域等方面进行探讨,最后结合目前研究成果,对高分子复合材料的未来研究方向进行了有益的探索。
改革开放以来,中国民航运输业蓬勃发展,民航安全水平也在不断提升,“民航大国”的称号中国实至名归。美国是世界上民航安全管理最为成功的国家之一,已建成比较完备的民航安全
创业板开市已经一年了,一般而言,企业会在上市两三年内用完募集资金,2011年极有可能发生创业板公司并购潮
日语中存在着"女性语"这种较为特殊的言语行为,该语言现象有着深刻的历史和文化背景。女性用语在用词和语言表达形式上有别于男性用语和一般用语,其特点是优雅、亲切、有礼、
为了确定老虎台矿特厚煤层不同开采阶段"弱-弱"结构覆岩破坏高度,以63005工作面所在区域为研究对象,构建FLAC3D数值计算模型,对研究区域水砂充填开采阶段和综采放顶煤开采阶
本文以重庆市永川区黄瓜山景区为典型案例区,将可持续生计框架进行改良,对该区农户的生计水平进行测算,研究影响农户生计策略选择的主要因素。