汉语四音节新词语的修辞转化法分析

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longbatian911
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于汉语新词语衍生的修辞方法,学者大都聚焦在“比喻、比拟、借代、仿词”等修辞手段上。本文对搜集到的1185个四音节新词语调查发现,还有不少四音节新词语是由“异配、移就、骈偶、简缩、摹声”等修辞手段转化而来的。 For rhetorical methods of deriving new Chinese words, most scholars focus on rhetorical devices such as “analogy, comparison, metonymy, imitation”. A survey of 1185 new four-syllable words collected in this paper reveals that many new four-syllable words have been translated from rhetorical devices such as “heterocentrism, transference, conjugation, reduction, and phonology”.
其他文献
暑假,爸妈出差,我被“寄存”在叔叔家,正好与小堂哥为伴。一天,我们从《科学小试验》里看到了一个有趣的游戏:用削尖了的肥皂条,可以在镜子上画出“裂痕”。我也想试验一下,
随着多媒体计算机技术和网络技术的飞速发展,多媒体已被广泛地应用于各种教学中。在英语教学中,可以根据教学目标和教学对象的特点,通过教学设计,合理选择和运用现代教学媒体
眼外伤可致眼部各个组织的损伤,临床表现多种多样,容易出现漏诊或误诊.我们曾遇3例外伤性睫状体脱离误诊漏诊及误治病例,现报告如下:
当以提高于部职工素质为目的的种种“培训中心”,偏离了“培训”这个最基本的目标时,就容易成为滋生种种腐败现象的土壤 When “training centers” aimed at improving the
Objective: To develop a new bioinformatic tool based on a data-mining approach for extraction of the most infor- mative proteins that could be used to find the
我的计算机已经有一年多的历史了,然而我一直无法使用ScanDisk完成C:盘的扫描,当我试图整理硬盘碎片时,也从未成功过。 微软对于我的问题置之不理。他们的技术支持指出在引导
期刊
It was the first day of school.The school bus stopped and a little blondegirl got on.The bus driver said,“Oh,what adarling little girl!Where did you get thoseb
互联网时代的到来使得信息更加瞬息万变,而信息的大量涌现,使得人们对自动化办公设备的网络通讯能力提出了更高要求。争分夺秒的现代办公者需要更高效率与更多功能的信息处
目的:评价氩激光治疗复发性倒睫的疗效和安全性。方法:Argon激光治疗18例(24眼)复发性倒睫,光斑50~200μm,时间0.25~0.5s,能量400~800mW。部分倒睫用美蓝染色后治疗。治疗全过程