基于翻转课堂模式的课程思政融合教学创新探索

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ttgxa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互联网上各学习平台为翻转课堂模式的开展提供了便利,专业课堂思政融合的提出,要求老师在课程教学设计上以落实“双育”为标准,既育才,更育德,即知识层面的构建与德育的培养有机地结合起来.文章以室内陈设设计课为例,以中华优秀传统文化为源泉,弘扬传统文化从而增强对中华民族文化自信及文化认同感为基础,把思政融合的交点落在追求“真、善、美”,试图从功能结构合理性、设计的服务性、内在美与心灵美与现代“工匠精神”等方面切入培养出有才有德的优秀设计人才,为同类型课程的教学设计提供参考.
其他文献
良好地处理幼儿的衔接工作不仅可以提高基础教育的起点,而且还可以帮助儿童更好地过渡学习,为孩子终身学习奠定基础。由于教育概念的差异,幼儿园和家长的教育效果不理想,管理体制不健全,导致幼教问题屡禁不止。因此本文从培养目标的“小学化”以及教学组织形式的“小学化”等方面对幼儿园教育“小学化”的表现进行了分析,从强化制度建设监管以及完善财政投入制度等方面提出了幼儿园教育“小学化”的解决策略。
小学音乐教学质量的提升不仅能够强化小学生音乐核心素养及专业能力,还能够促进小学音乐教育发展,而数字化信息技术的应用则能够打造高效音乐课堂,提高小学音乐教学有效性.
阅读教学是小学语文教学的重要组成部分。在小学这个阶段,必须要增加学生的阅读兴趣,阅读在我们生活的各个领域都扮演着非常重要的角色。通过积极鼓励学习者阅读,提高对语言的理解和流利程度,可以有效提高学习者对语言技能的理解,在阅读教学中,教师引导学生进行阅读,让学生享受阅读,流利阅读,掌握科学有效的阅读技巧,使阅读教学达到实际效果。
任务驱动型写作是以写作任务为导向,整合学习情境、学习过程、学习策略等,进行读写结合的教学。区别于传统作文教学,任务驱动型写作教学追求在任务情境下学生多项目复合式的语用能力的培养,因此在教学过程中,可以通过帮助学生建构“经验场”、写作支架及评价机制从而促进学生写作能力的提高。
运动镜头具有展示和阐释的功能,是独特的表意体系.希区柯克导演生涯中的经典之作《后窗》就是一部将运动镜头的表意功能发挥得淋漓尽致的作品.这部被他认为是“纯粹体现电影技术的影片”,以富有巧思的运动镜头完成了信息的传递、人物关系的构建,编织起疑团丛生、惊心动魄的悬念之网,最终引起观众对作品背后的伦理品质、深层内涵的理性探讨.
互联网时代随着信息技术的快速发展,信息技术在课堂上不断深入应用,混合式教学的优势愈发凸显,传统教学模式也就是面授教学的学习效率偏低,这意味着传统教学模式需要改革,本文以小学合唱课程为例介绍了借助信息技术发展的混合式合唱教学对已有的传统线下合唱教学进行补充,提升学习效果的策略,达到有效提高小学生合唱能力和教学质量的目的。
小学教育作为我国基础教育中的重点内容,受到了越来越多的重视与关注.而在小学体育教学中,体育游戏的应用不仅能够提升学生的学习兴趣,还能够促进学生全面发展.基于此,针对体育游戏在小学体育教学中的应用进行研究,并提出相关策略.
随着我国经济的不断发展和进步,素质教育在整个义务教育过程中显得尤为重要.但由于各地区经济发展存在很大差异,教育发展在很大程度上取决于经济发展水平.因此,农村地区中小学音乐教育距离全面普及、均衡发展仍有较大差距,需要有关部门加以重视,多措并举,改善当前现状.在以陕北地区为代表的广大中西部地区,农村中小学音乐教育存在的问题较为突出,文章通过对延安市志丹县中小学为期一年的实地考察和教学实践,探究了农村地区中小学音乐教育的发展现状及存在问题,分析了造成目前教育现状的原因,提出了改变现状的音乐教育改革研究,以供参考
高中日语阅读教学,旨在启蒙学生日语学习兴趣,挖掘学生日语学习潜力,为学生后续的专业学习铺垫基础。鉴于高中生学习认知的一般规律,教师可合理运用网络资源,启发学生学习积极性,营造高效的日语学习氛围,促进学生日语阅读实力的提升。高中日语是一门实用性比较强的课程,它不仅要求学生能够流利地说和读日语,而且还要求能够用日语写文章。但是,从高中日语教学现状来看,学生日语学习能力仍比较差,特别是对于初级阶段的学生,由于日语陌生,书写能力差,提高他们的写作能力相对较难。因此,有必要加强和改进教学方法和内容,不断进行探索和研
明清之际的两百余年时间里,中国历史来到了第二次翻译的高潮,同时也是第一次科学翻译的高潮.以文化适应为原则指导下的西洋耶稣会士来到中国,成为“西学东渐”浪潮中翻译活动的排头兵.他们同与其合作的中国士大夫虽然未能建立起系统的翻译理论,但他们首创了“洋译华述”的翻译方法,对“会通超胜”思想、从目的出发的实用主义翻译以及意译等翻译策略进行了初步的探索,至今仍具备强大的借鉴意义.在结合实际翻译活动案例和时代背景的基础上,对这段时期耶稣会士的翻译方法和策略进行梳理和总结.