中国少数民族神话与汉族神话比较之管窥

来源 :民族文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tscy123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 中国少数民族神话是伴随着各民族的古老历史而产生的,它既不同于历史久远的汉民族的神话,也不同于南北美洲、澳洲、非洲等地的原始神话,具有其独特的文化特质。本文试把少数民族神话和汉族神话加以比较,以探求中国少数民族神话的特征。
其他文献
<正> 中国古代白话小说主要有“小说”和“讲史”两类,“小说”是讲唱灵怪传奇、神仙妖术、公案胭粉方面的故事;“讲史”则是以古代史书为基础加以敷演,讲说兴废征战之事。从民族融合的角度研究中国古代白话讲
<正> 学术界不止一次地探讨过神话和文学作品中的血亲婚母题,所根据的材料,主要是奥狄浦斯故事,所采用的方法,大多是心理分析法.所谓奥狄浦斯情结,指的是婴儿对母亲怀有一种被压抑的潜意识情欲(恋同胞姐妹的情况并不多见),同时嫉恨父亲(恨亲兄弟的情况也不多见),并对父亲有一种负罪感.
<正> 文学是重要的社会意识形态之一。它是一定社会生活在人们头脑中的反映的产物。它用语言来塑造艺术形象以反映人类社会丰富多彩的生活现实,并表达作者的思想感情。因此,文学艺术总是与其他各种社会意识形态如哲学、宗教、道德等密切相联系
<正> 《福乐智慧》是十一世纪维吾尔族诗人尤素甫·哈斯·哈吉甫的一部长诗。它以诗剧的形式,通过人物的对话,阐明了“兴邦治国”之道和诗人的政治理想。长诗篇幅宏伟,内容丰富,几乎涉及到当时社会生活的各个方面。其中有关文学的内容虽不多,但就所论述的问
<正> 史诗《江格尔》是卫拉特人民贡献给世界文化艺术宝库中的一颗明珠。《江格尔》以其耀眼的光芒和不朽的魅力,永垂千秋。每一个卫拉特人都值得永远以此引以为无尚光荣和自豪。自从1804年一位不畏艰险的德国旅行家Б·别格曼将这部伟大的史诗披露于世界之后,许多蒙古学家就不断地进行了搜集、整理、翻译、出版和研
<正> 文化是受价值导引的体系。在文化领域中,没有什么东西能离开价值标准,因为没有什么有意识的行为(包括社会、集体、个人的行为)不具有目的,可以与人的基本需要分开;没有什么事情无须你评判或期待。价值就存在于因有目的的行为而产生的对于事实的评判或期待之中。价值方向决定行为方向,一种价值系统可
<正> 满族民间传说《尼山萨满》以生动曲折的情节,描写了一位神通广大的女萨满去阴间夺魂救人的故事,充分歌颂了故事中女主人公尼山萨满。这表现在两个方面:一,以奇巧的构思和丰富的想象力,赋予尼山萨满以超人的巫术。如在她去阴间寻魂的一路上“兽神跳跃,鸟神飞翔,蛇神丝丝作响,”天地
<正> 一近年来,有些民间文学和民俗学的研究者们,仿佛对原始的性崇拜特别敏感,一见到民间文学作品或民俗事象中涉及到性爱,便联想到了原始人类由于推己及物的认识所产生的生殖信仰,因而自觉或不自觉地将其与原始性崇拜这一概念挂上了钩。诚然,人类的认识能力的发生发展,无疑是从认识自身开始的,要求保存和延续自己的生命,也是
<正> 近年来,满族神话的搜集工作取得了突破性进展。原居黑龙江流域的东海女真人神话集锦——《天宫大战》以及几十个满族姓氏所珍藏的萨满神喻所包含的史前神话等的陆续发现,不但从根本上推翻了“满族无神话”的主观论断,而且向我们展示出了一个与古华夏昆仑神话系统截然不同的神话系统,这便是满族神话系统。
<正> J·G·赫尔德1778年印行歌德译诗《Hasanaginica》标志着在德国一个对塞尔维亚—克罗地亚通俗诗歌大感兴趣的时期的开始。武科(Vuk)在莱比锡出版的三卷著作《Narodne》、《Srpske》、《Pjesme》(1824)形成了这一时期的高潮。他所搜集诗歌的各种各样当时的德译本中,雅各布(ThereseVon Jakob)的译本是最引人注意的。至于歌德,正如赫尔德一样,对塞尔维亚—克罗