警惕雾化吸入的5种并发症

来源 :人人健康 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunweidong123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
雾化吸入以直接吸入肺部、局部浓度高、起效快、用药量小、安全性高、全身反应少等优点,发挥出独特优势。但是,雾化吸入也并非绝对安全,如果吸入不当也会引起一些并发症。对此,我们又该如何应对?支气管痉挛主要是由于吸入速度过快或吸入量过大所致。由于过多的气溶颗粒快速进入支气管和肺泡,形成过饱和的雾液,从而刺激支气管平滑肌而引起支气管痉挛,患者出现胸闷、气短、心悸、喘息等支气管阻塞症状。对策用药时,应严格掌握好雾化吸入的药量,避 Inhalation inhalation to direct inhalation of the lungs, the local high concentration, rapid onset, small dosage, high safety, less systemic reactions, play a unique advantage. However, nebulized inhalation is not always safe and can cause complications if not properly inhaled. In this regard, we should be how to deal with? Bronchospasm is mainly due to excessive inhalation or inhalation caused by too much. Due to excessive aerosol particles quickly into the bronchial and alveolar, the formation of supersaturated fog liquid, thereby stimulating bronchial smooth muscle and causing bronchial spasm, chest tightness, shortness of breath, heart palpitations, wheezing and other bronchial obstruction symptoms. Countermeasures medication, should strictly grasp the amount of inhalation of atomization, to avoid
其他文献
小剧场京剧将京剧传统的装扮与现代的舞台技法结合,既节约成本,又一改传统老戏的冗长。剧目中演员不多,演出时近距离暴露在观众面前,最是考验演员的表演能力。在思想上、表现形式上,小剧场京剧的选材更贴近当今年轻人的生活,更时尚,更能引起年轻人的关注。小剧场京剧实践的最大意义在于它可以更多地吸引“黑头发”的观众走进剧场看京剧。  2008年,继《马前泼水》《阎惜姣》《玉簪记》后,北京京剧院又推出了第四个小剧
文学是一味副作用极大的药。  几年前一天,一妇女走进我办公室,把一叠二三厘米厚的稿子砰一声搁到我办公桌上,要我给她发表。我还没翻开第一页,她就说开了,声音既高亢又尖锐,腔调像跟人吵架,两句话没有说完,我耳朵已然嗡嗡作响。她说她写的诗歌是世界第一流的诗歌,已经在《人民文学》《诗刊》《中国作家》《散文》等等上发表了好几十首。我低头看手稿,迅速翻了几页,纸上排列的都是长长短短的句子,心想这些诗歌怎么会在
期刊
无锡方言有一个比较独特且使用频率极高的用词“熬[??55]”,一般认为它是表示方式和程度的指示代词.它可以与名词、动词和形容词分别搭配,相当于普通话的“这/那样”、“这/
因为1型糖尿病的发生是由于胰岛素的绝对不足,治疗方案非常明确,主要集中在胰岛素的替代上。对于2型糖尿病患者而言,二甲双胍是肥胖患者的首选药物,消瘦的患者使用磺脲类药物
为培养社会可用之才,中职教育的发展一再受到国家教育部的重视。然而当前在校中职生普遍表现倦怠、消极,与社会对职业人才的要求相差甚远。如何改变中职生消极怠倦的现状呢?
期刊
游戏前的准备功夫:rn写上谜语的小卡片,识物小卡片,小糖果等小礼物.rn可以把这个猜谜语游戏当作是比赛来进行,并且要制定游戏规则:由爸爸或妈妈作为主持人,其他人或宝宝作为
目的分析深圳地区2003-2012年期间献血者HBV感染的流行走势情况。方法所有献血者血样均使用进口与国产酶联免疫试剂,以及血液病毒核酸检测(NAT)方法筛查HBsAg和HBV DNA,采用
期刊
商标是企业产品的标识,用于区别其它生产者提供的产品和服务.商标名是企业树立品牌形象的重要方式,得体的商标翻译影响商品在译入语文化中的市场接受程度,对企业产品国际化有